Beinhaltet: Keinen der folgenden Filter
× Sprachen Ukrainisch
Beinhaltet: Alle folgenden Filter
× Namen Bracci Testasecca, Alberto
× Material Gedruckte Texte/Buch

Gefunden 137 Dokumente.

Usciti di Senna

Buch

Bussi, Michel

Usciti di Senna / Michel Bussi ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/o, 2020

Dal mondo. Francia

Titel / Autor: Usciti di Senna / Michel Bussi ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, 2020

Physische Beschreibung: 470 p. ; 21 cm

Reihen: Dal mondo. Francia

ISBN: 9788833572215

Datum:2020

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Mourir sur Seine -
Den Titel teilen

Abstract: Maline, ex reporter d’assalto dal passato turbolento, fa ora la giornalista al SeinoMarin, un settimanale di Rouen a media tiratura. Rientra nei suoi compiti recensire l’Armada, spettacolare manifestazione che si svolge ogni cinque anni in cui i più bei velieri delle marine militari di tutto il mondo – per l’Italia l’Amerigo Vespucci – si ritrovano a Rouen e da lì scendono il corso della Senna fino a Le Havre: una sontuosa parata che si snoda per decine di chilometri tra le anse e i meandri del grande fiume navigabile e richiama sugli argini milioni di spettatori entusiasti. Un lavoro come tanti, non particolarmente interessante. Almeno fino a quando un marinaio messicano non viene assassinato in circostanze a dir poco misteriose.

L'amore invisibile

Buch

Schmitt, Éric-Emmanuel

L'amore invisibile / Eric Emmanuel Schmitt ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/o, stampa 2013

Dal mondo

Titel / Autor: L'amore invisibile / Eric Emmanuel Schmitt ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, stampa 2013

Physische Beschreibung: 201 p. ; 22 cm

Reihen: Dal mondo

ISBN: 9788866323020

Datum:2013

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • La recoinnasence infinie -
Den Titel teilen

Abstract: Jeane Laurent, coppia omosessuale, amano un figlio attraverso gli occhi della madre. Samuel Heymann, stimato medico sopravvissuto ai campi di sterminio nazisti, ama l'umanità attraverso gli occhi di un cane. Un marito ama la moglie attraverso il fantasma del primo marito di lei. Alba ritrova l'amore per il figlio attraverso gli occhi di una rapitrice psicopatica. Séverine e Benjamin capiscono di aver perduto per strada l'amore attraverso gli occhi di una ragazza condannata da una malattia incurabile e tuttavia ottimista. Cosa accomuna questi personaggi? L'architettura segreta che sottintende all'architettura palese delle nostre vite, la pietra strategica e nascosta che tiene in piedi l'arco, la trave invisibile che sostiene il tetto, elementi che sono presenti nell'edificio delle nostre vite e che tuttavia troppo spesso ignoriamo perché non sono visibili. Schmitt li fa apparire in cinque racconti, e la loro comparsa ribalta situazioni che sembrano avviate al disastro o che si sono adagiate nella pace illusoria di non voler vedere le cose come sono. Il filo conduttore che lega i cinque racconti è l'amore difficile, quello che non può servirsi delle convenzioni sociali per sbocciare, ma deve aggirarle, talvolta nella pratica, talvolta aggirando i blocchi che noi stessi ci costruiamo. E questa è la cosa più difficile

Belle Greene

Buch

Lapierre, Alexandra

Belle Greene / Alexandra Lapierre ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/o, 2021

Dal mondo. Francia

Titel / Autor: Belle Greene / Alexandra Lapierre ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, 2021

Physische Beschreibung: 507 p. ; 21 cm

Reihen: Dal mondo. Francia

ISBN: 9788833573823

Datum:2021

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Belle Greene -
Den Titel teilen

Abstract: New York, primi anni del Novecento. Una ragazza appassionata di libri rari si fa beffe del destino salendo tutti i gradini della scala sociale e professionale, fino a diventare la direttrice della favolosa biblioteca del magnate J.P. Morgan e la beniamina dell'aristocrazia internazionale con il falso nome di Belle da Costa Greene, Belle Greene per gli amici. Ma in realtà, in quell'America violentemente razzista, la brillante collezionista che fa girare le teste e regna sul mondo dei bibliofili nasconde un segreto terribile.

L'attraversaspecchi

Buch

Dabos, Christelle

L'attraversaspecchi : dietro le quinte / Christelle Dabos ; illustrazioni di Laurent Gapaillard ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/o, 2020

Titel / Autor: L'attraversaspecchi : dietro le quinte / Christelle Dabos ; illustrazioni di Laurent Gapaillard ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, 2020

Physische Beschreibung: 38 p., [7] c. di tav. : ill. ; 18 cm

ISBN: 9788833572406

Datum:2020

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • En coulisses -
Notiz:
  • Libretto omaggio contenente il preambolo di Echi in tempesta e alcuni schizzi di Laurent Gapaillard.
Den Titel teilen
Monsieur Ibrahim e i fiori del Corano

Buch

Schmitt, Éric-Emmanuel

Monsieur Ibrahim e i fiori del Corano / Eric Emmanuel Schmitt ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/o, 2009

Tascabili e/o ; 198

Titel / Autor: Monsieur Ibrahim e i fiori del Corano / Eric Emmanuel Schmitt ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, 2009

Physische Beschreibung: 105 p. ; 21 cm

Reihen: Tascabili e/o ; 198

ISBN: 9788876418587

Datum:2009

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran -
Den Titel teilen

Abstract: Il breve intreccio di strade di un popolare quartiere parigino annovera vie che hanno il sapore delle favole: Rue Bleue, Rue de Paradis. Il quartiere dove abita l'adolescente Mose detto Momo, è pieno di vita e di luce, percorso da un'animazione popolare colorita e gaia, proprio l'opposto dell'appartamento in cui Momo vive con un padre, perennemente immerso nella penombra..

Disorientale

Buch

Djavadi, Négar

Disorientale / Négar Djavadi ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/o, 2019

Tascabili [E/o]

Titel / Autor: Disorientale / Négar Djavadi ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, 2019

Physische Beschreibung: 325 p. ; 20 cm

Reihen: Tascabili [E/o]

ISBN: 9788833576145

Datum:2019

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Désorientale -
Den Titel teilen

Abstract: In esilio a Parigi dall'età di dieci anni, Kimiâ, nata a Teheran, ha sempre cercato di tenere a distanza il suo paese, la sua cultura, la sua famiglia. Ma i jinn, i genii usciti dalla lampada (in questo caso il passato), la riacciuffano per far sfilare una strabiliante serie d'immagini di tre generazioni della sua storia familiare: le tribolazioni degli antenati, un decennio di rivoluzione politica, il passaggio burrascoso dell'adolescenza, la frenesia del rock, il sorriso malandrino di una bassista bionda.. Un affresco fiammeggiante sulla memoria e l'identità; un grande romanzo sull'Iran di ieri e sull'Europa di oggi.

Nulla ti cancella

Buch

Bussi, Michel

Nulla ti cancella / Michel Bussi ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/o, 2022

Dal mondo. Francia

Titel / Autor: Nulla ti cancella / Michel Bussi ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, 2022

Physische Beschreibung: 453 p. ; 21 cm

Reihen: Dal mondo. Francia

ISBN: 9788833574264

Datum:2022

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Rien ne t'efface -
Den Titel teilen

Abstract: Una mattina di giugno del 2010 Esteban, di dieci anni, scompare sulla spiaggia basca di Saint-Jean-de-Luz. Nessuno sa niente, nessuno ha visto niente. Dopo le infruttuose ricerche della polizia locale la dottoressa Maddi Libéri, madre di Esteban, lascia il Paese basco e va a rifarsi una vita in Normandia. Torna a Saint-Jean-de-Luz dieci anni dopo, quasi in pellegrinaggio, e sulla stessa spiaggia vede un bambino di dieci anni che è la copia identica di Esteban, indossa lo stesso costume, ha addirittura una voglia nello stesso punto della pelle in cui l'aveva Esteban.

Check Point

Buch

Rufin, Jean-Christophe

Check Point / Jean-Christophe Rufin ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/o, 2015

Dal mondo. Francia

Titel / Autor: Check Point / Jean-Christophe Rufin ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, 2015

Physische Beschreibung: 298 p. ; 22 cm

Reihen: Dal mondo. Francia

ISBN: 9788866326748

Datum:2015

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Check point -
Den Titel teilen
I miei due papà

Buch

Mukendi, Éric

I miei due papà / Éric Mukendi ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/o, 2024

Dal mondo. Congo

Titel / Autor: I miei due papà / Éric Mukendi ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, 2024

Physische Beschreibung: 146 p. ; 21 cm

Reihen: Dal mondo. Congo

ISBN: 9788833577975

Datum:2024

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Mes deux papas -
Den Titel teilen

Abstract: Boris, quattordici anni, congolese naturalizzato francese, non crede ai suoi occhi quando vede arrivare il padre di cui non ha più notizie da anni e che credeva morto. Boris vive a Bondy, nella banlieue nord di Parigi, con lo zio Fulgence e sua moglie Béatrice, francese bianca. Sono una coppia mista, aperta, moderna. Béatrice crede che Boris sia figlio di Fulgence – a questo titolo, infatti, Fulgence è riuscito a farlo venire dal Congo – e come tale l’ha adottato. Ormai francese, Boris frequenta con profitto l’ultimo anno delle medie. L’arrivo del vero padre spezza la serenità della famigliola tranquilla..

La rivale

Buch

Schmitt, Éric-Emmanuel

La rivale : un racconto su Maria Callas / Eric-Emmanuel Schmitt ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : Edizioni e/o, stampa 2007

Assolo [e/o]

Titel / Autor: La rivale : un racconto su Maria Callas / Eric-Emmanuel Schmitt ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : Edizioni e/o, stampa 2007

Physische Beschreibung: 82 p. ; 20 cm

Reihen: Assolo [e/o]

ISBN: 9788876418075

Datum:2007

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • La rivale -
Notizen des Inhaltes:
  • in appendiceuna discografia essenziale
Den Titel teilen
La sconosciuta del ritratto

Buch

Peretti, Camille : de

La sconosciuta del ritratto / Camille de Peretti ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/o, 2024

Dal mondo. Francia

Titel / Autor: La sconosciuta del ritratto / Camille de Peretti ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, 2024

Physische Beschreibung: 288, [3] p. ; 21 cm

Reihen: Dal mondo. Francia

ISBN: 9788833577920

Datum:2024

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • L' inconnue du portrait -
Den Titel teilen

Abstract: Dipinto a Vienna nel 1910, il quadro di Gustav Klimt Ritratto di signora viene comprato da un anonimo collezionista nel 1916, rimaneggiato dal maestro un anno dopo e rubato nel 1997, per poi riapparire nel 2019 nel giardino di un museo italiano d’arte moderna. Nessuno ha potuto stabilire con assoluta certezza chi fosse la giovane donna raffigurata sulla tela né quali misteri avvolgano la movimentata storia del suo ritratto. Dalle strade di Vienna del primo Novecento al Texas degli anni Ottanta, dalla Manhattan della Grande Depressione all’Italia contemporanea, Camille de Peretti immagina il destino della donna e dei suoi discendenti. Un affresco magistrale in cui si mischiano segreti di famiglia, clamorosi successi, amori contrastati, scomparse e drammi a fosche tinte. La fantastica storia di un misterioso ritratto di donna, visibile oggi nella Galleria d’Arte Moderna Ricci Oddi di Piacenza.

Ulisse da Baghdad

Buch

Schmitt, Éric Emmanuel

Ulisse da Baghdad / Eric-Emmanuel Schmitt ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

2. rist

Roma : E/o, 2015

Tascabili E/O ; 222

Titel / Autor: Ulisse da Baghdad / Eric-Emmanuel Schmitt ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

2. rist

Veröffentlichung: Roma : E/o, 2015

Physische Beschreibung: 232, [1] p. ; 21 cm

Reihen: Tascabili E/O ; 222

ISBN: 9788876418952

Datum:2015

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Ulysse from Bagdad -
Den Titel teilen
Una vita bella

Buch

Grimaldi, Virginie

Una vita bella / Virginie Grimaldi ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/o, 2023

Dal mondo. Francia

Titel / Autor: Una vita bella / Virginie Grimaldi ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, 2023

Physische Beschreibung: 279 p. ; 21 cm

Reihen: Dal mondo. Francia

ISBN: 9788833576695

Datum:2023

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • <Une velle vie -
Den Titel teilen

Abstract: Emma e Agathe Delorme sono sorelle. Pur cresciute l’una accanto all’altra sono molto diverse. Agathe, l’esuberante e chiassosa sorella minore, ha sempre preso tutto lo spazio nel bagno, nella camera e nel cuore di Emma. Dopo cinque anni di un silenzio senza spiegazioni Emma dà appuntamento ad Agathe nella casa delle vacanze: Mima, l’amata nonna, è passata a miglior vita, c’è da svuotare i luoghi e fare una selezione dei ricordi. Le sorelle Delorme hanno una settimana di tempo per dirsi tutto e recuperare la mancanza dell’altra. Riusciranno a riparare il passato? Nella bellezza di un’estate nel Paese basc

Il bambino che parlava la lingua dei cani

Buch

Gruda, Joanna

Il bambino che parlava la lingua dei cani / Joanna Gruda ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/o, 2014

Dal mondo. Canada

Titel / Autor: Il bambino che parlava la lingua dei cani / Joanna Gruda ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, 2014

Physische Beschreibung: 224 p. ; 21 cm

Reihen: Dal mondo. Canada

ISBN: 9788866324393

Datum:2014

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • L'enfant qui savait parler la langue des chiens -
Den Titel teilen
L'appeso di Conakry

Buch

Rufin, Jean-Christophe

L'appeso di Conakry / Jean-Christophe Rufin ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/o, 2019

Dal mondo

Titel / Autor: L'appeso di Conakry / Jean-Christophe Rufin ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, 2019

Physische Beschreibung: 199 p. ; 21 cm

Reihen: Dal mondo

ISBN: 9788833571010

Datum:2019

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Le suspendu de Conakry -
Den Titel teilen

Abstract: Com'è possibile che Aurel Timescu, con il suo accento rumeno e la sua aria da anni Trenta, sia console di Francia? Eppure è così, anche se nella diplomazia transalpina ricopre ruoli subalterni e gli vengono assegnati incarichi di second'ordine. Questa volta in piena Africa, più precisamente in Guinea, lui che odia il caldo. Prova a resistere, suda, di notte beve tokaj e suona il piano. Fino al giorno in cui avviene finalmente l'unica cosa che può ancora appassionarlo: un delitto senza spiegazione apparente.

Pony selvaggi

Buch

Déon, Michel

Pony selvaggi / Michel Déon ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/o, 2018

Gli intramontabili

Titel / Autor: Pony selvaggi / Michel Déon ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, 2018

Physische Beschreibung: 510 p. ; 21 cm

Reihen: Gli intramontabili

ISBN: 9788866329466

Datum:2018

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Les poneys sauvages -
Den Titel teilen

Abstract: Nel 1938, a Cambridge, quattro giovani studenti stringono un'amicizia che durerà per tutti gli anni a seguire: sono un francese, Georges, e tre inglesi, Horace, Barry e Cyril. A loro si aggiunge un quinto amico, anche lui francese, che è il narratore di una storia il cui filo conduttore sarà la vita di Georges. Sono tempi cruciali per l'Europa. Il periodo spensierato del college dura appena un anno. Nel 1939 scoppia la guerra e i quattro ragazzi, costretti a crescere in fretta, sono coinvolti a vario titolo nel conflitto..

Veleno d'amore

Buch

Schmitt, Éric Emmanuel

Veleno d'amore / Eric-Emmanuel Schmitt ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/o, 2015

Titel / Autor: Veleno d'amore / Eric-Emmanuel Schmitt ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, 2015

Physische Beschreibung: 155 p. ; 18 cm

ISBN: 9788866326038

Datum:2015

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Le poison d'amour -
Den Titel teilen
Globalia

Buch

Rufin, Jean-Christophe

Globalia / Jean-Christophe Rufin ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/o, 2016

Dal mondo. Francia

Titel / Autor: Globalia / Jean-Christophe Rufin ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, 2016

Physische Beschreibung: 440 p. ; 21 cm

Reihen: Dal mondo. Francia

ISBN: 9788866327400

Datum:2016

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Globalia -
Den Titel teilen

Abstract: In un futuro prossimo, così prossimo da apparirci verosimile in maniera preoccupante, il pianeta è un unico grande stato in cui vige la democrazia perfetta: Globalia. A Globalia non c'è più povertà, non ci sono guerre, c'è totale libertà di opinione, la medicina ha fatto progressi tali che la vita umana sfida i secoli, la tecnologia è talmente progredita che non c'è più nemmeno il brutto tempo! È come se Globalia si fosse isolata dai problemi che affliggono il mondo ordinario. E l'isolamento è concreto, oltre che metaforico, perché i suoi territori sono protetti da gigantesche cupole di vetro che la separano da tutto il resto. Il resto sono le non-zone, i territori che Globalia non ha ritenuto opportuno inglobare e che, lasciati a se stessi e precipitati nel degrado, sono abitati da un'umanità regredita alla barbarie, un'umanità violenta, diffidente, brutale. A tenere le fila di un sistema che apparentemente tutela l'individuo, ma in realtà lo controlla in maniera ossessiva, è un ristretto pool di magnati ultracentenari guidati da Ron Altman, da cui dipendono tutte le fonti di energia. A sfidare quella finta perfezione penseranno Baikal e Kate, due dei rarissimi giovani rimasti in quel mondo popolato da vegliardi, con un avventuroso tentativo di evasione che li porterà a confrontarsi direttamente con Ron Altman in una rocambolesca successione di colpi di scena.. (ibs.it)

Félix e la fonte invisibile

Buch

Schmitt, Éric Emmanuel

Félix e la fonte invisibile / Eric-Emmanuel Schmitt ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/o, 2019

Assolo [E/o]

Titel / Autor: Félix e la fonte invisibile / Eric-Emmanuel Schmitt ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, 2019

Physische Beschreibung: 185 p. ; 18 cm

Reihen: Assolo [E/o]

ISBN: 9788833571294

Datum:2019

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Félix et la source invisible -
Den Titel teilen

Abstract: Félix è un bambino senegalese di dodici anni nato e cresciuto a Parigi. Vive con Fatou, la madre, proprietaria di un piccolo bistrot colorato e accogliente a Belleville, frequentato da stravaganti personaggi che per il bambino costituiscono una vera e propria famiglia. La situazione precipita quando Fatou, volendo vendere il bar per comprare un locale più grande, si trova coinvolta in un groviglio burocratico-amministrativo.

Fiamme di pietra

Buch

Rufin, Jean-Christophe

Fiamme di pietra / Jean-Christophe Rufin ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/o, 2022

Dal mondo

Titel / Autor: Fiamme di pietra / Jean-Christophe Rufin ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, 2022

Physische Beschreibung: 282 p. ; 21 cm

Reihen: Dal mondo

ISBN: 9788833575094

Datum:2022

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Les flammes de Pierre -
Den Titel teilen

Abstract: Massiccio del Monte Bianco, versante francese. Rémy, guida alpina e maestro di sci, passa le sue giornate portando clienti benestanti a scalare o sciare e intrattenendo con le clienti più belle effimere avventure sentimentali che di sentimentale hanno ben poco. Laure è una di queste: giovane parigina, consulente finanziaria di successo, appassionata di sport invernali. In apparenza è la solita storia, ma solo in apparenza, perché Laure rivela una passione sincera per la montagna come gliela fa scoprire Rémy, e Rémy, dal canto suo, “scopre” una montagna diversa, una montagna vista con gli occhi di Laure. La storia d’amore e d’incomprensione che nasce tra i due verrà risolta in maniera netta dalla montagna dopo una serie di peripezie che vedranno sia Laure che Rémy compiere una discesa all’inferno e tornare.