Includi: nessuno dei seguenti filtri
× Lingue Russo
Includi: tutti i seguenti filtri
× Nomi Pessoa, Fernando
× Nomi Boni, Guia

Trovati 2 documenti.

La divina irrealtà delle cose

Libro

Pessoa, Fernando

La divina irrealtà delle cose : aforismi e dintorni / Fernando Pessoa ; edizione e prefazione a cura di Richard Zenith ; traduzione di Guia Boni

Antella : Passigli, c2004

Le occasioni [Passigli]

Titolo e contributi: La divina irrealtà delle cose : aforismi e dintorni / Fernando Pessoa ; edizione e prefazione a cura di Richard Zenith ; traduzione di Guia Boni

Pubblicazione: Antella : Passigli, c2004

Descrizione fisica: 109 p. ; 19 cm

Serie: Le occasioni [Passigli]

ISBN: 8836808603

Data:2004

Lingua: Italiano (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Paese: Italia

Varianti del titolo:
  • Aforismos e afins -
Nota:
  • Nell'occhietto: Piccola biblioteca Passigli
Condividi il titolo
I casi del dottor Abílio Quaresma

Libro

Pessoa, Fernando

I casi del dottor Abílio Quaresma : romanzi e racconti polizieschi / Fernando Pessoa ; traduzione e cura di Guia Boni e Paolo Collo

Roma : Cavallo di ferro, 2009

Titolo e contributi: I casi del dottor Abílio Quaresma : romanzi e racconti polizieschi / Fernando Pessoa ; traduzione e cura di Guia Boni e Paolo Collo

Pubblicazione: Roma : Cavallo di ferro, 2009

Descrizione fisica: 412 p. ; 22 cm

ISBN: 9788879070522

Data:2009

Lingua: Italiano (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Paese: Italia

Varianti del titolo:
  • Quaresma decifrador -
Condividi il titolo

Abstract: Quale protagonista di queste storie poliziesche, Fernando Pessoa ha creato il dottor Abílio Quaresma, l'infallibile decifratore di enigmi; figura che oltrepassa la forma del semplice personaggio e occupa un luogo nella galleria dei suoi famosi eteronimi. Il rapporto di grande affezione che Fernando Pessoa ha mantenuto nel corso della vita con il genere poliziesco è ben documentato nei diari e nelle lettere. Il poeta, nell'anno della sua morte, in una lettera scritta al famoso critico Adolfo Casais Monteiro, manifestò esplicitamente l'intenzione, addirittura, di anteporre la pubblicazione di queste storie a quella della sua poesia.