Beinhaltet: Alle folgenden Filter
× Namen Bracci Testasecca, Alberto

Gefunden 126 Dokumente.

Parameter anzeigen
Giardini di consolazione

Buch

Reza, Parisa

Giardini di consolazione / Parisa Reza ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/o, 2017

Dal mondo. Francia

Titel / Autor: Giardini di consolazione / Parisa Reza ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, 2017

Physische Beschreibung: 247, [1] p. ; 21 cm

Reihen: Dal mondo. Francia

ISBN: 9788866328223

Datum:2017

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Les jardins de consolation -
Den Titel teilen
Piccoli piatti forti

Buch

Pujol, Pascale

Piccoli piatti forti / Pascale Pujol ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/o, 2016

Dal mondo. Francia

Titel / Autor: Piccoli piatti forti / Pascale Pujol ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, 2016

Physische Beschreibung: 220 p. ; 21 cm

Reihen: Dal mondo. Francia

ISBN: 9788866327677

Datum:2016

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Petits plats de résistance -
Den Titel teilen

Abstract: Sandrine Cordier lavora come funzionaria in un ufficio di collocamento, ma la sua non è affatto una vita grigia da semplice impiegata. Sandrine è una donna vulcanica, piena di idee e di energia, che aspetta solo l'occasione giusta per realizzare quello che è il suo vero obiettivo: ottima cuoca, sogna di aprire un ristorante. L'occasione si presenta quando all'ufficio di collocamento conosce Antoine Lacuenta, professore disoccupato con idee no global. Con stratagemmi a dir poco machiavellici, Sandrine riesce a coinvolgerlo nel suo progetto, e con lui tutta una serie di stravaganti personaggi che abitano con Antoine in un residence sociale di Montmartre..

Vi scrivo dal buio

Buch

Seigle, Jean-Luc

Vi scrivo dal buio / Jean-Luc Seigle ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/o, 2016

Dal mondo. Francia

Titel / Autor: Vi scrivo dal buio / Jean-Luc Seigle ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, 2016

Physische Beschreibung: 172 [1] p. ; 21 cm

Reihen: Dal mondo. Francia

ISBN: 9788866327646

Datum:2016

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Je vous écris dans le noir -
Den Titel teilen

Abstract: Pauline non ha mai avuto una vita facile, due genitori distanti, un grave lutto, un'esperienza traumatica durante la guerra. Proprio quando Pauline ha trovato l'amore e sembra aver superato gli orrori del passato, una rivelazione la spinge a uccidere l'uomo che pensava di amare. La sua colpevolezza di fronte alla giustizia non sembra dipendere solo dai fatti, ma da un atteggiamento orgoglioso e indipendente che questa giustizia borghese e limitata non riesce a spiegarsi. Nove anni dopo Pauline riceverà la grazia, ma lascerà la Francia per sempre, disperata per l'uscita di un film di grande successo con Brigitte Bardot che la dipinge come un mostro, colpevole non solo di aver ucciso il fidanzato ma di avere una personalità oscura e manipolatrice. A quel punto Pauline è una donna che cerca disperatamente l'occasione di rifarsi una vita in Marocco, ma i fantasmi del passato torneranno a visitarla.

Globalia

Buch

Rufin, Jean-Christophe

Globalia / Jean-Christophe Rufin ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/o, 2016

Dal mondo. Francia

Titel / Autor: Globalia / Jean-Christophe Rufin ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, 2016

Physische Beschreibung: 440 p. ; 21 cm

Reihen: Dal mondo. Francia

ISBN: 9788866327400

Datum:2016

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Globalia -
Den Titel teilen

Abstract: In un futuro prossimo, così prossimo da apparirci verosimile in maniera preoccupante, il pianeta è un unico grande stato in cui vige la democrazia perfetta: Globalia. A Globalia non c'è più povertà, non ci sono guerre, c'è totale libertà di opinione, la medicina ha fatto progressi tali che la vita umana sfida i secoli, la tecnologia è talmente progredita che non c'è più nemmeno il brutto tempo! È come se Globalia si fosse isolata dai problemi che affliggono il mondo ordinario. E l'isolamento è concreto, oltre che metaforico, perché i suoi territori sono protetti da gigantesche cupole di vetro che la separano da tutto il resto. Il resto sono le non-zone, i territori che Globalia non ha ritenuto opportuno inglobare e che, lasciati a se stessi e precipitati nel degrado, sono abitati da un'umanità regredita alla barbarie, un'umanità violenta, diffidente, brutale. A tenere le fila di un sistema che apparentemente tutela l'individuo, ma in realtà lo controlla in maniera ossessiva, è un ristretto pool di magnati ultracentenari guidati da Ron Altman, da cui dipendono tutte le fonti di energia. A sfidare quella finta perfezione penseranno Baikal e Kate, due dei rarissimi giovani rimasti in quel mondo popolato da vegliardi, con un avventuroso tentativo di evasione che li porterà a confrontarsi direttamente con Ron Altman in una rocambolesca successione di colpi di scena.. (ibs.it)

La notte di fuoco

Buch

Schmitt, Éric Emmanuel

La notte di fuoco / Eric-Emmanuel Schmitt ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/o, stampa 2016

Assolo [E/o]

Titel / Autor: La notte di fuoco / Eric-Emmanuel Schmitt ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, stampa 2016

Physische Beschreibung: 203 p. ; 18 cm

Reihen: Assolo [E/o]

ISBN: 9788866327042

Datum:2016

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • La nuit de feu -
Den Titel teilen

Abstract: Febbraio 1989. Un gruppo di escursionisti francesi parte da Tamanrasset per una spedizione di dieci giorni a piedi nel cuore del deserto del Sahara. Oltre ai dieci europei, del gruppo fanno parte una guida tuareg e tre dromedari che trasportano cibo e masserizie. Non si tratta di turisti ordinari, ma di gente motivata.. (leggere.it)

Tempo assassino

Buch

Bussi, Michel

Tempo assassino / Michel Bussi ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/o, 2016

Dal mondo. Francia

Titel / Autor: Tempo assassino / Michel Bussi ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, 2016

Physische Beschreibung: 510 p. : 1 c. geogr. ; 21 cm

Reihen: Dal mondo. Francia

ISBN: 9788866328162

Datum:2016

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Le temps est assassin -
Den Titel teilen

Abstract: Estate 1989. Corsica, penisola della Revellata, tra mare e montagna. Una strada che segue la costa a precipizio sul mare, un’auto che corre troppo veloce.. e sprofonda nel vuoto. Una sola sopravvissuta: Clotilde, quindici anni. I genitori e il fratello sono morti sotto i suoi occhi. Estate 2016. Clotilde torna per la prima volta nei luoghi dell’incidente, con suo marito e la figlia adolescente, in vacanza, per esorcizzare il passato. Nel posto esatto dove trascorse l’ultima estate assieme ai genitori, riceve una lettera. Una lettera firmata da sua madre. Ma allora è vivai? (Dal risvolto di cop.)

Ninfee nere

Buch

Bussi, Michel

Ninfee nere / Michel Bussi ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/o, 2016

Dal mondo [E/o]. Francia

Titel / Autor: Ninfee nere / Michel Bussi ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, 2016

Physische Beschreibung: 394, [1] p. ; 21 cm

Reihen: Dal mondo [E/o]. Francia

ISBN: 9788866327462

Datum:2016

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Nymphéas noirs -
Den Titel teilen

Abstract: A Giverny in Normandia, il villaggio dove ha vissuto e dipinto il grande pittore impressionista Claude Monet, una serie di omicidi rompe la calma della località turistica. L'indagine dell'ispettore Sérénac ci conduce a contatto con tre donne. La prima, Fanette, ha 11 anni ed è appassionata di pittura. La seconda, Stéphanie, è la seducente maestra del villaggio, mentre la terza è una vecchia acida che spia i segreti dei suoi concittadini da una torre. Al centro della storia una passione devastante attorno alla quale girano le tele rubate o perse di Monet..

Vita degli elfi

Buch

Barbery, Muriel

Vita degli elfi / Muriel Barbery ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/o, 2015

Dal mondo [E/o]. Francia

Titel / Autor: Vita degli elfi / Muriel Barbery ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, 2015

Physische Beschreibung: 249 p. ; 22 cm

Reihen: Dal mondo [E/o]. Francia

ISBN: 9788866326984

Datum:2015

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • La vie des elfs -
Den Titel teilen

Abstract: "A nove anni dal bestseller L'eleganza del riccio la scrittrice francese sconfina nel fantasy con un romanzo onirico che è una riflessione sull'incanto della bellezza minacciata dalle miserie umane e una meditazione affabulatoria sulla potenza della narrazione, l'unico fattore, sostiene uno dei personaggi, in grado di cambiare il reale". - Marzia Fontana, Venerdì di Repubblica Un romanzo molto diverso, lirico, sulla ricerca di ciò che è in grado di incantare in un mondo che sembra aver dimenticato l’esistenza stessa dell’incanto. Ricco di personaggi indimenticabili, Vita degli elfi è una meditazione poetica sull’arte, la natura, i sogni e il ruolo dell’immaginazione. Maria vive in uno sperduto villaggio in Borgogna, dove scopre di avere il dono di saper comunicare con la natura. Centinaia di chilometri più lontano, in Italia, Clara scopre di possedere uno sbalorditivo genio musicale e viene spedita dalla campagna a Roma per sviluppare queste sue portentose abilità. Vita degli elfi racconta la storia di due ragazzine in contatto con mondi magici e forze maligne grazie ai loro straordinari talenti. Se, a dispetto di tutti gli ostacoli, riusciranno a unire i loro destini, questo incontro potrebbe cambiare il corso della storia.. (ibs.it)

Oscar e la dama rosa

Buch

Schmitt, Éric-Emmanuel

Oscar e la dama rosa / Eric Emmanuel Schmitt ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/o, c2015

Assolo [E/o]

Titel / Autor: Oscar e la dama rosa / Eric Emmanuel Schmitt ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, c2015

Physische Beschreibung: 115 p. ; 18 cm

Reihen: Assolo [E/o]

ISBN: 9788866326564

Datum:2015

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Oscar et la dame rose -
Notiz:
  • Indicazione della serie da catalogo editoriale (www.edizionieo.it)
Den Titel teilen

Abstract: Testa Pelata ha dieci anni e il soprannome gliel'hanno dato per via del cranio completamente pelato a causa delle cure per il cancro a cui si sottopone. La sua vita trascorre in ospedale, in un reparto riservato ai bambini con malattie gravi, i suoi unici amici. Soffre, sa che cure e trapianti non hanno avuto buon esito, sa che presto morirà.. (leggere.it)

Ulisse da Baghdad

Buch

Schmitt, Éric Emmanuel

Ulisse da Baghdad / Eric-Emmanuel Schmitt ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

2. rist

Roma : E/o, 2015

Tascabili E/O ; 222

Titel / Autor: Ulisse da Baghdad / Eric-Emmanuel Schmitt ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

2. rist

Veröffentlichung: Roma : E/o, 2015

Physische Beschreibung: 232, [1] p. ; 21 cm

Reihen: Tascabili E/O ; 222

ISBN: 9788876418952

Datum:2015

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Ulysse from Bagdad -
Den Titel teilen
Un tempo smarrito

Buch

De Cazotte, Marie-Laure

Un tempo smarrito / Marie-Laure de Cazotte ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : Edizioni e/o, stampa 2015

Dal mondo [E/o]

Titel / Autor: Un tempo smarrito / Marie-Laure de Cazotte ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : Edizioni e/o, stampa 2015

Physische Beschreibung: 203 p. ; 21 cm

Reihen: Dal mondo [E/o]

ISBN: 9788866325765

Datum:2015

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Un temps égaré -
Notiz:
  • Éric Meyer è un potente quanto spietato uomo d'affari, il tipo che non guarda in faccia nessuno, abituato a vincere, con uno stuolo di belle donne sempre ai suoi piedi. La situazione precipita quando una delle sue amanti tenta il suicidio. La moglie, costretta ad aprire gli occhi, decide di lasciarlo. Il doppio shock è fatale all'equilibrio di Éric che, in stato confusionale, finisce nell'ospedale psichiatrico diretto dal professor Kaplan. In quel luogo diverso, confuso tra i "pazzi", per la prima volta in vita sua si ritrova a far parte del mondo degli emarginati, le persone che non hanno potere, quelle che lui ha sempre guardato dall'alto in basso. Per Éric Meyer è l'inizio di un viaggio a ritroso dentro se stesso alla scoperta delle menzogne accumulate negli anni e di memorie rimosse: un lento lavoro di ricostruzione, pilotato dal professor Kaplan, che lo porterà a rivalutare certi affetti e legami e che, soprattutto, gli farà capire come l'arroganza e il cinismo non possono costituire gli unici valori di un uomo, per quanto baciato dal successo. Attenzione, però: a innescare la guarigione profonda di Éric Meyer non saranno né farmaci né terapie, bensì la medicina più soave di tutte: la poesia. .. (ibs.it)
Den Titel teilen
L'uomo che schioccava le dita

Buch

Hachtroudi, Fariba

L'uomo che schioccava le dita / Fariba Hachtroudi ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : Edizioni e/o, stampa 2015

Dal mondo [E/o]

Titel / Autor: L'uomo che schioccava le dita / Fariba Hachtroudi ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : Edizioni e/o, stampa 2015

Physische Beschreibung: 132 p. ; 21 cm

Reihen: Dal mondo [E/o]

ISBN: 9788866325710

Datum:2015

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Lecolonel et l'appat 445 -
Den Titel teilen

Abstract: Nella più sordida prigione di una non meglio identificata Repubblica teologica in cui non è difficile riconoscere l'Iran, terra d'origine dell'autrice Fariba Hachtroudi, la prigioniera 455 è un mito. Ogni giorno, bendata, viene torturata crudelmente, con sadismo, eppure non parla. Resiste. Troppo, per i suoi carnefici. Crede che sia giunta la sua ora quando un uomo misterioso la libera dall'incubo con un semplice schiocco delle dita. La prigioniera 455 non lo vede in faccia, ne intravede appena la camminata nei pochi millimetri di cono visivo lasciati fortunosamente liberi dalla benda. Anni dopo, al sicuro in un Paese europeo e impiegata come interprete nell'Ufficio per i rifugiati, riconoscerà la stessa inconfondibile camminata nell'uomo venuto a chiedere asilo politico, un ex colonnello della Repubblica teologica in fuga dal loro comune Paese d'origine. È l'inizio di un'avvincente operazione di ricostruzione del passato sia dell'uomo che della donna, due storie su fronti opposti e spietati, entrambe imperniate su un grande amore spezzato, che a un certo punto si intersecano portando alla catartica liberazione sia della donna, dalla terribile detenzione politica, che dell'uomo, dalla complicità con il regime dei tiranni. Ma è una libertà amara, che comporta per tutti e due perdite e separazioni. Eppure il finale, sorprendente, ci farà riflettere sul fatto che non sempre è amore tutto quello che sembra amore. ..(ibs.it)

Check Point

Buch

Rufin, Jean-Christophe

Check Point / Jean-Christophe Rufin ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/o, 2015

Dal mondo. Francia

Titel / Autor: Check Point / Jean-Christophe Rufin ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, 2015

Physische Beschreibung: 298 p. ; 22 cm

Reihen: Dal mondo. Francia

ISBN: 9788866326748

Datum:2015

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Check point -
Den Titel teilen
Dopo la guerra

Buch

Le Corre, Hervé

Dopo la guerra / Hervé Le Corre ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/o, c2015

Dal mondo [E/o]. Francia

Titel / Autor: Dopo la guerra / Hervé Le Corre ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, c2015

Physische Beschreibung: 515 p. ; 21 cm

Reihen: Dal mondo [E/o]. Francia

ISBN: 9788866326540

Datum:2015

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Arès la guerre -
Den Titel teilen

Abstract: Bordeaux, anni Cinquanta. Una città che ha ancora addosso le stimmate della Seconda guerra mondiale e in cui si aggira la figura spaventosa del commissario Darlac, uno sbirro corrotto che ha fatto i soldi durante l'Occupazione collaborando con i nazisti. Intanto già si profila un nuovo conflitto e i giovani vengono richiamati per partire per l'Algeria. Daniel sa che questa è la sorte che lo attende.. (ibs.it)

Veleno d'amore

Buch

Schmitt, Éric Emmanuel

Veleno d'amore / Eric-Emmanuel Schmitt ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/o, 2015

Titel / Autor: Veleno d'amore / Eric-Emmanuel Schmitt ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, 2015

Physische Beschreibung: 155 p. ; 18 cm

ISBN: 9788866326038

Datum:2015

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Le poison d'amour -
Den Titel teilen
Un Dio un animale

Buch

Ferrari, Jérôme

Un Dio un animale / Jérôme Ferrari ; traduzione di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/o, 2014

Dal mondo. Francia

Titel / Autor: Un Dio un animale / Jérôme Ferrari ; traduzione di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, 2014

Physische Beschreibung: 117 p. ; 21 cm

Reihen: Dal mondo. Francia

ISBN: 9788866325543

Datum:2014

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Un dieu un animal -
Den Titel teilen
Il collare rosso

Buch

Rufin, Jean-Christophe

Il collare rosso / Jean-Christophe Rufin ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/o, 2014

Dal mondo. Francia

Titel / Autor: Il collare rosso / Jean-Christophe Rufin ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, 2014

Physische Beschreibung: 154 p. ; 22 cm

Reihen: Dal mondo. Francia

ISBN: 9788866325161

Datum:2014

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Collier rouge -
Den Titel teilen
La prova nascosta

Buch

Cossé, Laurence

La prova nascosta / Laurence Cossé ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/o, 2014

Dal mondo. Francia

Titel / Autor: La prova nascosta / Laurence Cossé ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, 2014

Physische Beschreibung: 229 p. ; 22 cm

Reihen: Dal mondo. Francia

ISBN: 9788866324669

Datum:2014

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Le coin du voile -
Den Titel teilen
Elisir d'amore

Buch

Schmitt, Éric Emmanuel

Elisir d'amore / Eric-Emmanuel Schmitt ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/o, 2014

Dal mondo. Francia

Titel / Autor: Elisir d'amore / Eric-Emmanuel Schmitt ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, 2014

Physische Beschreibung: 126 p. ; 21 cm

Reihen: Dal mondo. Francia

ISBN: 9788866325178

Datum:2014

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • L'elixir d'amour -
Den Titel teilen

Abstract: Dopo cinque anni di amore travolgente, Adam e Louise si lasciano. È una separazione dolorosa e straziante che porta Louise a trasferirsi a Montreal, in Canada, mentre Adam rimane a Parigi. Lontani migliaia di chilometri, e separati da un oceano, i due cominciano una corrispondenza volenterosamente improntata all'amicizia in quanto logica e saggia fine di un grande amore. Così si raccontano la nuova vita che stanno facendo, le nuove amicizie e soprattutto i nuovi amori, con quella confidenza intima e speciale che cinque anni di appassionata convivenza hanno conferito loro. Ma il gioco nasconde una trappola. È davvero possibile diventare amici di una persona con cui si è condivisa l'esperienza di un amore profondo, oppure passione e amicizia sono condannati a restare due mondi incompatibili? ..(ibs.it)

Il bambino che parlava la lingua dei cani

Buch

Gruda, Joanna

Il bambino che parlava la lingua dei cani / Joanna Gruda ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/o, 2014

Dal mondo. Canada

Titel / Autor: Il bambino che parlava la lingua dei cani / Joanna Gruda ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, 2014

Physische Beschreibung: 224 p. ; 21 cm

Reihen: Dal mondo. Canada

ISBN: 9788866324393

Datum:2014

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • L'enfant qui savait parler la langue des chiens -
Den Titel teilen