Beinhaltet: Alle folgenden Filter
× Namen Bovaia, Roberta

Gefunden 63 Dokumente.

Parameter anzeigen
Passerà anche questa

Buch

Busquets, Milena

Passerà anche questa / Milena Busquets ; traduzione di Roberta Bovaia

Milano : Rizzoli, 2015

La scala

Titel / Autor: Passerà anche questa / Milena Busquets ; traduzione di Roberta Bovaia

Veröffentlichung: Milano : Rizzoli, 2015

Physische Beschreibung: 189 p. ; 21 cm

Reihen: La scala

ISBN: 9788817081290

Datum:2015

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • También esto pasará -
Den Titel teilen
I tre matrimoni di Manolita

Buch

Grandes, Almudena

I tre matrimoni di Manolita / Almudena Grandes ; traduzione di Roberta Bovaia

Parma : Guanda, 2014

Narratori della Fenice

Titel / Autor: I tre matrimoni di Manolita / Almudena Grandes ; traduzione di Roberta Bovaia

Veröffentlichung: Parma : Guanda, 2014

Physische Beschreibung: 776 p. ; 22 cm

Reihen: Narratori della Fenice

ISBN: 9788823508866

Datum:2014

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Las tres bodas de Manolita -
Den Titel teilen
La linea del meridiano

Buch

Silva, Lorenzo <1966- >

La linea del meridiano / Lorenzo Silva ; traduzione di Roberta Bovaia

Parma : Guanda, 2014

Narratori della Fenice

Titel / Autor: La linea del meridiano / Lorenzo Silva ; traduzione di Roberta Bovaia

Veröffentlichung: Parma : Guanda, 2014

Physische Beschreibung: 347 p. ; 22 cm

Reihen: Narratori della Fenice

ISBN: 9788823506333

Datum:2014

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • La marca del meridiano -
Den Titel teilen

Abstract: Stavolta per il brigadiere Bevilacqua non si tratta di una vittima qualunque. L'uomo che viene trovato impiccato sotto un ponte dopo aver subito umilianti torture è il sottotenente Robles, un tempo amico di Vila, suo maestro e mentore: l'uomo che gli ha insegnato tutto. Insieme all'inseparabile sergente Virginia Chamorro, sempre più efficiente e sicura di sé, e al novellino Arnau, Bevilacqua si trova tra le mani un caso che lo porta dalla consueta Madrid alla Barcellona del suo passato professionale e sentimentale, una città dove è stato immensamente felice e poi terribilmente triste. Ben presto appare evidente che Robles, per arrotondare la magra pensione pubblica, aveva accettato di lavorare per un'agenzia di sicurezza privata dietro cui si nascondevano traffici poco chiari, con implicazioni che svelano un mondo di corruzione e malaffare, di sfruttamento della prostituzione e di spaccio di droga, che coinvolge anche vari membri della Guardia Civil. Così, sullo sfondo livido di una Spagna travolta dalla crisi, Vila arriverà alla resa dei conti con la memoria e dovrà aprirsi con l'inossidabile Chamorro, insospettita dalle sue reticenze. E la loro indagine, mai tanto circostanziata, si chiuderà con colpo di scena. Oltre che con l'addio di Vila a un grande amore..(ibs.it)

La cattedrale del mare

Buch

Falcones de Sierra, Ildefonso

La cattedrale del mare : romanzo / Ildefonso Falcones ; traduzione di Roberta Bovaia

Milano : TEA, 2013

SuperTEA

Titel / Autor: La cattedrale del mare : romanzo / Ildefonso Falcones ; traduzione di Roberta Bovaia

Veröffentlichung: Milano : TEA, 2013

Physische Beschreibung: 642 p. ; 20 cm

Reihen: SuperTEA

ISBN: 9788850234011

Datum:2013

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • La catedral del mar -
Den Titel teilen

Abstract: Barcellona, XIV secolo. Nel cuore dell'umile quartiere della Ribera gli occhi curiosi del piccolo Arnau sono catturati dalle maestose mura di una grande chiesa in costruzione. Un incontro decisivo, poiché la storia di Santa Maria del Mar sarà il cardine delle tormentate vicende della sua esistenza. Figlio di un servo fuggiasco, nella capitale catalana Arnau trova rifugio e quella sospirata libertà che a tutt'oggi incarna lo spirito di Barcellona, all'epoca in pieno fermento: i vecchi istituti feudali sono al tramonto e mercanti e banchieri in ascesa, sempre più influenti nel determinare le sorti della città, impegnata in aspre battaglie per il controllo dei mari. Intanto l'azione, dell'Inquisizione minaccia la già non facile convivenza fra cristiani, musulmani ed ebrei.. Personaggio di inusuale tempra e umanità, Arnau non esita a dedicarsi con entusiasmo al grande progetto della "cattedrale del popolo".. (leggere.it)

La regina scalza

Buch

Falcones de Sierra, Ildefonso

La regina scalza : romanzo / di Ildefonso Falcones ; traduzione di Roberta Bovaia e Silvia Sichel

Milano : Longanesi, stampa 2013

La gaja scienza [Longanesi] ; 1121

Titel / Autor: La regina scalza : romanzo / di Ildefonso Falcones ; traduzione di Roberta Bovaia e Silvia Sichel

Veröffentlichung: Milano : Longanesi, stampa 2013

Physische Beschreibung: 698 p. ; 23 cm

Reihen: La gaja scienza [Longanesi] ; 1121

ISBN: 9788830433588

Datum:2013

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • La reina descalza -
Den Titel teilen

Abstract: Nel gennaio del 1748 una donna cammina da sola per le strade polverose di Siviglia. È una ex schiava proveniente dai territori della colonia spagnola di Cuba. Caridad ora non ha più un padrone che decide della sua vita, ma neanche più una casa. Lungo il suo peregrinare incontra Milagros Carmona, una giovane gitana nelle cui vene scorre il sangue della ribellione. Le due donne stringono un'amicizia sincera e incrollabile .. (ibs.it)

I libri della tempesta

Buch

Molist, Jorge

I libri della tempesta : romanzo / di Jorge Molist ; traduzione di Roberta Bovaia

Milano : Longanesi, 2013

La gaja scienza ; 1082

Titel / Autor: I libri della tempesta : romanzo / di Jorge Molist ; traduzione di Roberta Bovaia

Veröffentlichung: Milano : Longanesi, 2013

Physische Beschreibung: 345 p. ; 22 cm

Reihen: La gaja scienza ; 1082

ISBN: 9788830434189

Datum:2013

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Prométeme que serás libre -
Den Titel teilen

Abstract: Sulle tracce dei presunti pirati che hanno ucciso suo padre e rapito le donne della sua famiglia, Joan ha una colluttazione con un marinaio, in cui riconosce l'assassino di suo padre e lo uccide. La punizione per quest'omicidio saranno due anni di schiavitù sulla Santa Eulalia, una nave diretta in Italia per difendere i territori spagnoli dai pirati e dai francesi angioini intenzionati a invadere il Meridione..

Il ragazzo che leggeva Verne

Buch

Grandes, Almudena

Il ragazzo che leggeva Verne : romanzo / Almudena Grandes ; traduzione di Roberta Bovaia

Parma : Guanda, stampa 2012

Narratori della fenice [Guanda]

Titel / Autor: Il ragazzo che leggeva Verne : romanzo / Almudena Grandes ; traduzione di Roberta Bovaia

Veröffentlichung: Parma : Guanda, stampa 2012

Physische Beschreibung: 413 p. ; 22 cm

Reihen: Narratori della fenice [Guanda]

ISBN: 9788860889409

Datum:2012

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • El lector de Julio Verne -
Den Titel teilen

Abstract: Non è vero che in Andalusia il tempo è sempre bello, né che la Guerra di Spagna è finita nel 1939. Ne sa qualcosa Nino, figlio di una guardia civile di stanza nella provincia montuosa di Jaén. Ancora nel 1947, il leggendario partigiano Cencerro imperversa sui monti e Nino, che vive con la famiglia nella caserma del suo piccolo paese, non potrà mai dimenticare quell'estate.. (leggere.it)

Promettimi che sarai libero

Buch

Molist, Jorge

Promettimi che sarai libero : romanzo / di Jorge Molist ; traduzione di Roberta Bovaia

Milano : Longanesi, stampa 2012

La gaja scienza [Longanesi] ; 1048

Titel / Autor: Promettimi che sarai libero : romanzo / di Jorge Molist ; traduzione di Roberta Bovaia

Veröffentlichung: Milano : Longanesi, stampa 2012

Physische Beschreibung: 373 p. ; 22 cm

Reihen: La gaja scienza [Longanesi] ; 1048

ISBN: 9788830432819

Datum:2012

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Prométeme que serás libre -
Den Titel teilen

Abstract: È una limpida mattina del 1484 e Joan Serra sta giocando a indovinare le forme delle nuvole che macchiano il cielo. Più in basso, una sagoma ben più minacciosa solca il limpido mare della cala di Llafranc: una galea corsara sta per assaltare il piccolo borgo di pescatori in cui Joan è nato, dodici anni prima. Suo padre, Ramon, muore difendendo la famiglia dagli assalitori, ma non riesce a impedire il rapimento della moglie e della figlia. Le sue ultime parole sono indirizzate a Joan: "Promettimi che sarai libero.." (ibs.it)

Il contenuto del silenzio

Buch

Etxebarría, Lucía

Il contenuto del silenzio / Lucia Etxebarria ; traduzione di Roberta Bovaia

Parma : Guanda, 2012

Narratori della fenice [Guanda]

Titel / Autor: Il contenuto del silenzio / Lucia Etxebarria ; traduzione di Roberta Bovaia

Veröffentlichung: Parma : Guanda, 2012

Physische Beschreibung: 363 p. ; 22 cm

Reihen: Narratori della fenice [Guanda]

ISBN: 9788860887665

Datum:2012

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • El contenido del silencio -
Den Titel teilen

Abstract: La vita di Gabriel sembra correre sui binari di una tranquilla e rassicurante normalità, finché all'improvviso riceve una telefonata che lo sconvolge: Helena, una donna che si presenta come la migliore amica di sua sorella Cordelia, gli dice che lei è scomparsa, che forse è morta in un suicidio collettivo commesso dai membri di una misteriosa setta a Tenerife.. (leggere.it)

La miliziana

Buch

Osorio, Elsa

La miliziana / Elsa Osorio ; traduzione di Roberta Bovaia

Parma : Guanda, stampa 2012

Narratori della fenice

Titel / Autor: La miliziana / Elsa Osorio ; traduzione di Roberta Bovaia

Veröffentlichung: Parma : Guanda, stampa 2012

Physische Beschreibung: 318 p. ; 22 cm

Reihen: Narratori della fenice

ISBN: 9788860886934

Datum:2012

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Mika -
Den Titel teilen

Abstract: Da una parte, la luminosa figura di Micaela Etchebéhère, detta Mika, ebrea argentina di origini russe e passioni rivoluzionarie. Dall'altra, una scrittrice come Elsa Osorio che ne insegue per anni, con timore e ammirazione, l'avventurosa traiettoria esistenziale e politica, trasformandola in romanzo. Questo libro è un dialogo a distanza, l'omaggio a una donna straordinaria, dimenticata dalla Storia ufficiale, l'unica donna che durante la Guerra civile spagnola ha comandato una milizia antifranchista. Intrecciando al romanzo le testimonianze di chi l'ha conosciuta personalmente, le sue lettere e i suoi scritti, Elsa Osorio ripercorre la storia di Mika a partire dagli anni dell'università, a Buenos Aires, e dall'incontro con Hipólito Etchebéhère, che diventerà il suo compagno di vita e di lotta. I due, inseguendo la sfida di sostenere le battaglie della classe operaia, passeranno da Parigi a una Berlino congelata dall'avvento del nazismo e infine, nel 1936, alla Spagna della Guerra civile. Per nulla pratica di strategie militari, capace a malapena di sparare, Mika si trova suo malgrado a imbracciare il fucile, vincendo le diffidenze degli uomini e conquistandosi l'appellativo di "capitana", insieme alla stima e all'appoggio incondizionato dei suoi, che guida in una fuga rocambolesca fuori dalla cattedrale assediata di Siguenza fino al ricongiungimento con il resto della truppa. ..(ibs.it)

Ines e l'alegria

Buch

Grandes, Almudena

Ines e l'alegria / Almudena Grandes ; traduzione di Roberta Bovaia

Parma : Guanda, stampa 2011

Narratori della fenice [Guanda]

Titel / Autor: Ines e l'alegria / Almudena Grandes ; traduzione di Roberta Bovaia

Veröffentlichung: Parma : Guanda, stampa 2011

Physische Beschreibung: 754 p. ; 22 cm

Reihen: Narratori della fenice [Guanda]

ISBN: 9788860884848

Datum:2011

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Ines y la alegria -
Den Titel teilen

Abstract: Madrid, nel 1936, Inés si ritrova all'improvviso sola in un momento cruciale per il suo Paese. L'affermazione del Fronte popolare e la situazione politica tesa consigliano a sua madre e suo fratello, attivista nelle file dei falangisti, di tenersi lontani dalla capitale. Sfidando le proprie origini aristocratiche e le idee reazionarie che ha respirato fin da bambina, la giovane Inés comincia a frequentare un gruppo di militanti comunisti e trasforma la casa di famiglia in un ufficio del Soccorso rosso internazionale. Ma quando il sogno repubblicano si infrange, la ragazza viene arrestata a causa del tradimento di un compagno, e si ritrova prima nel famigerato carcere di Ventas, poi reclusa in un convento e, infine, a condividere con la cognata Adela una sorta di prigione dorata in una casa sperduta in mezzo ai Pirenei. Solo due cose la consolano: la scoperta dei piaceri della cucina e l'ascolto notturno della Pirenaica, la radio clandestina del Partito. È così che, nell'ottobre del '44, viene a sapere che l'esercito dell'Unione nazionale spagnola si prepara a invadere la Val d'Aran e a lanciare l'operazione Riconquista della Spagna. Inés capisce che per lei è arrivato il momento di riscattarsi, di agire: in sella al purosangue Lauro e con un carico di cinque chili di ciambelle, vola incontro all'allegria. La troverà, tra le braccia del capitano Galán e ai fornelli del municipio di Bosost, cucinando per il Lobo e i suoi uomini. ..(ibs.it)

Passato remoto

Buch

Padura Fuentes, Leonardo

Passato remoto / Leonardo Padura Fuentes ; traduzione di Roberta Bovaia

Milano : Tropea, 2011

Fuorionda [Tropea]

Titel / Autor: Passato remoto / Leonardo Padura Fuentes ; traduzione di Roberta Bovaia

Veröffentlichung: Milano : Tropea, 2011

Physische Beschreibung: 222 p. ; 22 cm

Reihen: Fuorionda [Tropea]

ISBN: 9788855801683

Datum:2011

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Pasado perfecto -
Den Titel teilen
Il vero è un momento del falso

Buch

Etxebarría, Lucía

Il vero è un momento del falso / Lucia Etxebarria ; traduzione di Roberta Bovaia

Parma : Guanda, 2011

Narratori della fenice [Guanda]

Titel / Autor: Il vero è un momento del falso / Lucia Etxebarria ; traduzione di Roberta Bovaia

Veröffentlichung: Parma : Guanda, 2011

Physische Beschreibung: 300 p. ; 23 cm

Reihen: Narratori della fenice [Guanda]

ISBN: 9788860882691

Datum:2011

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • La verdadero es un momento de los falsos -
Den Titel teilen

Abstract: In una pineta alla periferia di Madrid viene ritrovato il corpo di Pumuky, cantante e leader di uno dei gruppi rock del momento. Morto per un colpo alla testa, a ventisette anni. Tutto fa pensare a un suicidio, ma qualcuno ipotizza che sia stato ucciso: magari dal suo migliore amico, o forse dalla sua ex, o da un pusher a cui doveva dei soldi. Il mondo di Pumuky era segnato da fragilità ed eccessi: il grande vuoto per la perdita della madre, l'abuso di cocaina, l'attrazione per donne spesso più mature, l'amicizia quasi morbosa con Mario e Romano con cui ha poi fondato la band dei Sex and Love Addicts. A raccontare la sua vita e a dare conto della sua morte vengono chiamati tredici "testimoni", le persone che più gli erano vicine, legate a lui e fra loro da una fitta rete di relazioni, professionali e affettive. Donne soprattutto, una sventagliata di archetipi femminili che incarnano altrettante maniere di vivere l'amore e il sesso. C'è Olga, donna manager; Valeria, modella con ambizioni intellettuali; Sabina, psicologa affermata e affascinante; ci sono l'ambiziosa, la rassegnata, l'invidiosa.. Ciascuna crede di possedere l'elemento decisivo per risolvere l'enigma, per ricostruire la verità. Ma Lucía Etxebarria sa che, oggi più che mai, in un mondo in cui è facile nascondersi dietro l'immagine, "il vero è un momento del falso" e che solo il lettore può ricomporre il puzzle e scegliere la propria versione dei fatti..(ibs.it)

Il giocatore occulto

Buch

Pérez-Reverte, Arturo

Il giocatore occulto / Arturo Pérez-Reverte ; traduzione di Roberta Bovaia

Milano : Tropea, 2010

I narratori [Tropea]

Titel / Autor: Il giocatore occulto / Arturo Pérez-Reverte ; traduzione di Roberta Bovaia

Veröffentlichung: Milano : Tropea, 2010

Physische Beschreibung: 638 p. ; 22 cm

Reihen: I narratori [Tropea]

ISBN: 9788855801454

Datum:2010

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • El asedio -
Den Titel teilen

Abstract: Cadice, 1811. Mentre la Spagna combatte per l'indipendenza contro le truppe di Napoleone, le Americhe si battono per la loro, contro la Spagna. Ma nella città più aperta d'Europa, eterno crocevia di uomini e merci, si svolge una battaglia di ben altra natura. Da settimane compaiono corpi di giovani donne dilaniati a colpi di frusta. E c'è una strana combinazione: i luoghi di ritrovamento coincidono con i punti d'impatto dell'artiglieria francese. Chi è il colpevole? Perché tanta ferocia? Come spiegare il nesso con le bombe? Con il tempo, Cadice si trasforma in un'immensa scacchiera sulla quale ha luogo una partita tesa, sinistra, dove la mano di un giocatore occulto muove i pezzi segnando in maniera indelebile i destini dei protagonisti: un poliziotto corrotto, una prestigiosa armatrice, un capitano corsaro, un imbalsamatore misantropo e un eccentrico artigliere, per il quale la guerra serve soltanto a migliorare la gittata dei suoi obici.(ibs.it)

L'assassinio come arte poetica

Buch

Vallvey, Ángela

L'assassinio come arte poetica / Angela Vallvey ; traduzione di Roberta Bovaia

Parma : Guanda, stampa 2010

Narratori della fenice

Titel / Autor: L'assassinio come arte poetica / Angela Vallvey ; traduzione di Roberta Bovaia

Veröffentlichung: Parma : Guanda, stampa 2010

Physische Beschreibung: 341 p. ; 22 cm

Reihen: Narratori della fenice

ISBN: 9788860888563

Datum:2010

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Muerte entra poetas -
Den Titel teilen

Abstract: Donna Agustina, vedova del poeta laureato Alberto Pons, organizza ogni anno un convegno dedicato alla memoria del marito. Per l'occasione, in un'amena tenuta appena fuori Toledo, vengono radunati i nomi di spicco della poesia nazionale e internazionale in lingua spagnola. Ma quello che doveva essere un incontro tra illustri esponenti del mondo della cultura si trasforma in un incubo quando uno dei partecipanti viene trovato morto, accoltellato. Nacho Aràn, meteorologo di professione e poeta per passione, arriva alla villa il giorno dopo il delitto: essendo al di sopra di ogni sospetto, può iniziare le indagini. È infatti il creatore del Club Baskerville, un apprezzato sito web che riunisce gli amanti del mistero intorno a veri casi giudiziari e spesso riesce a risolverli prima della polizia. Le sue doti investigative, oltre che umane, lo portano a diventare il confidente dei poeti lì riuniti e a scoprire che quasi tutti i suoi colleghi avevano dei conti in sospeso con il morto, alcuni tali da giustificare un omicidio. Attraverso le loro confessioni Nacho capirà che persona era veramente la vittima. Scoprirà che anche i poeti, spiriti coltivati per eccellenza, non sono esenti da sentimenti bassi e vili. Sono anzi capaci di un odio molto profondo.. Angela Vallvey in questo nuovo romanzo si confronta con il genere del giallo classico alla Agatha Christie, rinnovandolo con lo humour e lo stile inconfondibili che l'hanno resa una delle scrittrici più interessanti della nuova narrativa spagnola. (ibs.it)

Cara sorella

Buch

Trapiello, Andres

Cara sorella / Andres Trapiello ; traduzione di Roberta Bovaia

Vicenza : Pozza, 2010

I narratori delle tavole

Titel / Autor: Cara sorella / Andres Trapiello ; traduzione di Roberta Bovaia

Veröffentlichung: Vicenza : Pozza, 2010

Physische Beschreibung: 276 p. ; 22 cm

Reihen: I narratori delle tavole

ISBN: 9788854504073

Datum:2010

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Los confines -
Den Titel teilen

Abstract: Maximo Fernàndez-Leal è sempre stato una persona seria e introspettiva, estroverso al punto giusto con gli altri e rigorosamente riservato con se stesso. Un ingegnere civile, un giovane professionista dall'esistenza tranquilla e abitudinaria, e nient'affatto male: un buon lavoro, una bella famiglia, una moglie meravigliosa, due figli sani, felici. Eppure la vita di Max è diventata da qualche tempo un dramma. Proprio quando era più convinto di amare sua moglie è apparsa.. un'altra. Sua sorella. Tutto ha avuto inizio a Constanza, l'antica città coloniale dove Max si era spinto da Madrid con nella tasca un buon contratto per la costruzione del ponte della Quebrada, e che Claudia, sua sorella, aveva raggiunto durante un'occasionale gita in compagnia delle sue più care amiche. Sarà stata colpa delle charangas, del ritmo ammaliante della loro musica, o dell'euforia per averla fatta franca dopo essere stato sequestrato e rilasciato nel quartiere malfamato del Trago Alto. Fatto sta che in una sera ebbra di alcol e felicità Max è finito a letto insieme con Claudia. Sulle prime nulla è mutato, ma col trascorrere del tempo, tuttavia, quella notte all'hotel di Constanza si è rivelata l'inizio di incessanti sotterfugi e incontri clandestini. Romanzo che indaga con raffinata persuasione il limite invalicabile tra il bene e il male, Cara sorella narra di un'altra versione dell'amore dove l'innocenza del desiderio riesce a non soccombere alla morale condivisa. (ibs.it)

Ladri di inchiostro

Buch

Mateo-Sagasta, Alfonso

Ladri di inchiostro / Alfonso Mateo-Sagasta ; traduzione di Roberta Bovaia

Milano : Tropea, 2010

I narratori [Tropea]

Titel / Autor: Ladri di inchiostro / Alfonso Mateo-Sagasta ; traduzione di Roberta Bovaia

Veröffentlichung: Milano : Tropea, 2010

Physische Beschreibung: 560 p. ; 22 cm

Reihen: I narratori [Tropea]

ISBN: 9788855801225

Datum:2010

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Ladrones de tinta -
Den Titel teilen

Abstract: È l'estate del 1614, e il vento sta cambiando nella Spagna dell'Impero. Madrid pullula di soldati che preferiscono l'ozio alle armi, mentre il duca di Savoia minaccia il territorio spagnolo di Milano e nel sud Italia iniziano le manovre per la successione. Intanto, a dieci anni dalla stampa del Don Chisciotte, un tale, noto come Alonso Fernández de Avellaneda, pubblica un romanzo spacciandolo per la seconda parte del capolavoro di Cervantes.. (leggere.it)

La cattedrale del mare

Buch

Falcones de Sierra, Ildefonso

La cattedrale del mare : romanzo / Ildefonso Falcones ; traduzione di Roberta Bovaia

Milano : TEA, 2009

I grandi [TEA]

Titel / Autor: La cattedrale del mare : romanzo / Ildefonso Falcones ; traduzione di Roberta Bovaia

Veröffentlichung: Milano : TEA, 2009

Physische Beschreibung: 642 p. ; 22 cm

Reihen: I grandi [TEA]

ISBN: 9788850220342

Datum:2009

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • La catedral del mar -
Den Titel teilen

Abstract: Barcellona, XIV secolo. Nel cuore dell'umile quartiere della Ribera gli occhi curiosi del piccolo Arnau sono catturati dalle maestose mura di una grande chiesa in costruzione. Un incontro decisivo, poiché la storia di Santa Maria del Mar sarà il cardine delle tormentate vicende della sua esistenza. Figlio di un servo fuggiasco, nella capitale catalana Arnau trova rifugio e quella sospirata libertà che a tutt'oggi incarna lo spirito di Barcellona, all'epoca in pieno fermento: i vecchi istituti feudali sono al tramonto e mercanti e banchieri in ascesa, sempre più influenti nel determinare le sorti della città, impegnata in aspre battaglie per il controllo dei mari. Intanto l'azione, dell'Inquisizione minaccia la già non facile convivenza fra cristiani, musulmani ed ebrei.. Personaggio di inusuale tempra e umanità, Arnau non esita a dedicarsi con entusiasmo al grande progetto della "cattedrale del popolo".

Corsari di levante

Buch

Pérez-Reverte, Arturo

Corsari di levante / Arturo Pérez-Reverte ; traduzione di Roberta Bovaia

Milano : Tropea, 2009

I trofei [Tropea]

Titel / Autor: Corsari di levante / Arturo Pérez-Reverte ; traduzione di Roberta Bovaia

Veröffentlichung: Milano : Tropea, 2009

Physische Beschreibung: 276, [10]p. ; 22 cm

Reihen: I trofei [Tropea]

ISBN: 9788855800952

Datum:2009

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Corsarios de levante -
Den Titel teilen
Sette notti d'insonnia

Buch

Osorio, Elsa

Sette notti d'insonnia / Elsa Osorio ; traduzione di Roberta Bovaia

Parma : Guanda, stampa 2009

Narratori della fenice

Titel / Autor: Sette notti d'insonnia / Elsa Osorio ; traduzione di Roberta Bovaia

Veröffentlichung: Parma : Guanda, stampa 2009

Physische Beschreibung: 141 p. ; 22 cm

Reihen: Narratori della fenice

ISBN: 9788860886071

Datum:2009

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Callejon con salida -
Den Titel teilen