Meran Stadtbibliothek - Sinich Bibliothek

Beinhaltet: Keinen der folgenden Filter
× Datum 2016
Beinhaltet: Alle folgenden Filter
× Namen Arpaia, Bruno

Gefunden 52 Dokumente.

Parameter anzeigen
Trilogia della nebbia.

Buch

Ruiz Zafón, Carlos

Trilogia della nebbia.. volume 2. Il palazzo della mezzanotte / Carlos Ruiz Zafón ; traduzione di Bruno Arpaia

Milano : Mondadori, 2010

Scrittori italiani e stranieri [Mondadori]

Teil von: Il palazzo della mezzanotte

Teil von: El palacio de la medianoche

Titel / Autor: Trilogia della nebbia.. volume 2. Il palazzo della mezzanotte / Carlos Ruiz Zafón ; traduzione di Bruno Arpaia

Veröffentlichung: Milano : Mondadori, 2010

Physische Beschreibung: 299 p. ; 23 cm

Reihen: Scrittori italiani e stranieri [Mondadori]

ISBN: 9788804600107

Datum:2010

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Trilogía de la niebla. El palacio de la medianoche -
Notiz:
  • Il palazzo della mezzanotte -
  • El palacio de la medianoche -
Den Titel teilen

Abstract: Calcutta, 1916. Una locomotiva infuocata squarcia la notte portandosi dietro un carico di morti innocenti. Sotto una pioggia scrosciante, quella stessa notte, un giovane tenente inglese sacrifica la vita per portare in salvo due gemelli neonati inseguiti da un tragico destino..

Linea di fuoco

Buch

Pérez-Reverte, Arturo

Linea di fuoco / Arturo Pérez-Reverte ; traduzione di Bruno Arpaia

Milano : Rizzoli, 2023

La scala [Rizzoli]

Titel / Autor: Linea di fuoco / Arturo Pérez-Reverte ; traduzione di Bruno Arpaia

Veröffentlichung: Milano : Rizzoli, 2023

Physische Beschreibung: 605 p. ; 22 cm

Reihen: La scala [Rizzoli]

ISBN: 9788817175951

Datum:2023

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Línea de fuego -
Den Titel teilen

Abstract: È la notte tra il 24 e il 25 luglio 1938 e sta per cominciare la battaglia dell’Ebro, la più sanguinosa mai combattuta in terra spagnola. L’XI Brigata Mista dell’esercito repubblicano attraversa il fiume per stabilire una testa di ponte a Castellets del Segre; nei pressi del paese, mezzo battaglione di fanteria, un tabor marocchino e una compagnia della Legione Straniera difendono la zona. Sono uomini e donne, in larga parte giovanissimi, che per fare i soldati hanno messo in pausa la vita. Come Patricia Monzón, addetta al reparto trasmissioni, che tra una spola e l’altra per sistemare telefoni incontra una carezza d’amore; come Ginés Gorguel, falegname di Albacete, che si rolla una sigaretta e intanto medita di passare al nemico; come il sottotenente Santiago Pardeiro Tojo, vent’anni appena, ex studente di Ingegneria Navale, che prima della sparatoria fa l’occhiolino ai suoi uomini per mascherare la paura. Combinando magistralmente finzione e dati storici, Arturo Pérez-Reverte ci porta tra i valorosi che affrontarono quei giorni: un unico, ininterrotto movimento di camera tra i due fronti che di volta in volta inquadra smarrimenti e sorrisi, obbedienze e ostinazioni ideologiche, l’odore immobile della morte e addirittura il miracolo di una vita che viene al mondo.

Il pericolo di essere sana di mente

Buch

Montero, Rosa

Il pericolo di essere sana di mente / Rosa Montero ; traduzione di Bruno Arpaia

Milano : Ponte alle Grazie, 2024

Scrittori [Ponte alle Grazie] ; 184

Titel / Autor: Il pericolo di essere sana di mente / Rosa Montero ; traduzione di Bruno Arpaia

Veröffentlichung: Milano : Ponte alle Grazie, 2024

Physische Beschreibung: 308 p. ; 21 cm

Reihen: Scrittori [Ponte alle Grazie] ; 184

ISBN: 9791255820581

Datum:2024

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • El peligro de estar cuerda -
Den Titel teilen

Abstract: Esiste un legame tra il processo creativo e l'instabilità mentale? I grandi geni sono più predisposti a soffrire? «Proprio di questo parla il libro che avete fra le mani. Del rapporto tra la creatività e una certa stravaganza. Dell'eventualità che la creazione abbia qualcosa a che fare con l'allucinazione. O della possibilità che essere un artista ti renda più incline allo squilibrio mentale, come si è sospettato dall'inizio dei tempi». Attingendo alla sua esperienza personale e alla lettura di numerosi libri di psicologia, neuroscienze, letteratura e memorie di grandi autori di diverse discipline, Rosa Montero ci offre uno studio appassionante sul legame tra arte e follia.

Tutti i racconti

Buch

Sepúlveda, Luis

Tutti i racconti / Luis Sepúlveda ; a cura di Bruno Arpaia ; traduzione di Ilide Carmignani

Parma : Guanda, 2012

Narratori della Fenice

Titel / Autor: Tutti i racconti / Luis Sepúlveda ; a cura di Bruno Arpaia ; traduzione di Ilide Carmignani

Veröffentlichung: Parma : Guanda, 2012

Physische Beschreibung: 472 p. ; 22 cm

Reihen: Narratori della Fenice

ISBN: 9788860887184

Datum:2012

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Den Titel teilen

Abstract: È forse nel racconto che Sepúlveda dà il meglio di sé, grazie al suo gusto per le immagini pennellate con estrema cura, alla sua capacità affabulatoria ed evocativa. Avere sotto mano, in un unico volume, tutte le sue narrazioni brevi consente dunque al lettore di apprezzare ancora meglio queste sue virtù, viaggiando con maggiore comodità nei suoi microuniversi che si svolgono negli scenari più remoti e diversi, dalla Patagonia al Nicaragua, da Amburgo al Cile. (ibs.it)

Un inverno color noir

Buch

Un inverno color noir : dieci racconti italiani / a cura di Marco Vichi ; [racconti di] Bruno Arpaia .. [et al.]

Parma : Guanda, 2014

Narratori della Fenice

Titel / Autor: Un inverno color noir : dieci racconti italiani / a cura di Marco Vichi ; [racconti di] Bruno Arpaia .. [et al.]

Veröffentlichung: Parma : Guanda, 2014

Physische Beschreibung: 327 p. ; 22 cm

Reihen: Narratori della Fenice

ISBN: 9788823510319

Datum:2014

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Werk:
Un inverno color noir
Den Titel teilen
La buona fortuna

Buch

Montero, Rosa

La buona fortuna / Rosa Montero ; traduzione di Bruno Arpaia e Iaia Caputo

Milano : Ponte alle Grazie, 2022

Scrittori [Ponte alle Grazie] ; 141

Titel / Autor: La buona fortuna / Rosa Montero ; traduzione di Bruno Arpaia e Iaia Caputo

Veröffentlichung: Milano : Ponte alle Grazie, 2022

Physische Beschreibung: 287 p. ; 22 cm

Reihen: Scrittori [Ponte alle Grazie] ; 141

ISBN: 9788833316901

Datum:2022

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • La buena suerte -
Den Titel teilen

Abstract: Cosa spinge Pablo, architetto affermato e benestante, a scendere all'improvviso da un treno in una minuscola stazione per comprare uno squallido appartamento e andare a viverci in incognito? Vuole ricominciare la sua vita oppure finirla? Forse sta fuggendo da qualcuno, da qualcosa, o anche solo da sé stesso, e il destino lo ha portato a Pozonegro, un vecchio centro carbonifero che sta morendo. In questo posto dimenticato, Pablo trova un lavoro umile e incontra la selvaggia e pazza Raluca, che cambierà completamente la sua vita. La donna lavora nel piccolo market del paese, è allegra e libera, dipinge quadri di cavalli, e ha un segreto, come tutti d'altra parte. È la storia di un nuovo inizio, della verità che viene a galla quando abbiamo il coraggio di assumerci i rischi di una trasformazione radicale, di un denudamento, di un ritorno improvviso e gioioso a noi stessi..

Il rumore di quest'epoca e altri testi

Buch

Aramburu, Fernando

Il rumore di quest'epoca e altri testi / Fernando Aramburu ; traduzione di Bruno Arpaia

Milano : Guanda, 2021

Narratori della fenice

Titel / Autor: Il rumore di quest'epoca e altri testi / Fernando Aramburu ; traduzione di Bruno Arpaia

Veröffentlichung: Milano : Guanda, 2021

Physische Beschreibung: 326 p. ; 22 cm

Reihen: Narratori della fenice

ISBN: 9788823527720

Datum:2021

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Utilidad de las desgracias y otros textos -
Den Titel teilen

Abstract: I ricordi di famiglia a San Sebastián, gli episodi legati al padre, alla madre o ai primi anni di scuola, che si contrappongono alle dure, aspre pagine dedicate agli anni bui dei Paesi Baschi. Seguendo le tappe della vita di Fernando Aramburu, ci trasferiamo in Germania, per accompagnarlo nella sua esperienza come insegnante. E poi, scopriamo i rituali che mette in atto durante la stesura dei suoi romanzi o negli incontri con i lettori, passeggiamo per le strade di molte città europee, rileggiamo con i suoi occhi Camus, Nabokov..

Il tango della Vecchia Guardia

Buch

Pérez-Reverte, Arturo

Il tango della Vecchia Guardia / Arturo Pérez-Reverte ; traduzione di Bruno Arpaia

Milano : Rizzoli, 2013

La scala [Rizzoli]

Titel / Autor: Il tango della Vecchia Guardia / Arturo Pérez-Reverte ; traduzione di Bruno Arpaia

Veröffentlichung: Milano : Rizzoli, 2013

Physische Beschreibung: 492 p. ; 24 cm

Reihen: La scala [Rizzoli]

ISBN: 9788817066136

Datum:2013

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • El tango de la guardia vieja -
Den Titel teilen

Abstract: 1928. Max Costa, ballerino professionista su un transatlantico, invita a danzare Mecha Inzunza, bellissima dama spagnola in viaggio alla volta del Sudamerica col marito Armando de Troeye, musicista deciso a scrivere per scommessa un tango che sfidi il Bolero del collega Ravel. Max e Mecha sono presi da una danza dei sensi che va molto oltre l'erotismo stilizzato del ballo.. (leggere.it)

Il codice dello scorpione

Buch

Pérez-Reverte, Arturo

Il codice dello scorpione / Arturo Pérez-Reverte ; traduzione di Bruno Arpaia

Milano : Rizzoli, 2017

La scala [Rizzoli]

Titel / Autor: Il codice dello scorpione / Arturo Pérez-Reverte ; traduzione di Bruno Arpaia

Veröffentlichung: Milano : Rizzoli, 2017

Physische Beschreibung: 332 p. ; 24 cm

Reihen: La scala [Rizzoli]

ISBN: 9788817092234

Datum:2017

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Falco -
Den Titel teilen

Abstract: Nell'autunno spagnolo del 1936, a pochi mesi dall'inizio della guerra civile, la linea di confine che separa gli amici dai nemici è insidiosa e sottile. Ma Lorenzo Falco, trentasette anni, animo scaltro e scuro e una passione dichiarata per le donne, i bei vestiti e le scarpe di vernice, non ha ideali alti né posizioni da prendere: ex trafficante di armi, avventuriero senza scrupoli, di lavoro fa la spia e si limita a eseguire gli ordini. Con freddezza, precisione. La nuova «faccenda» che lo vede coinvolto, così come la chiama il suo capo, alias l'Ammiraglio, responsabile del nucleo duro dello spionaggio franchista, è tenere le fila di una missione che potrebbe cambiare il corso della storia del Paese. Questa, infatti, è un'Europa turbolenta, questi sono tempi opachi e infiammati; perdere la vita o tradire, per un'idea o per molto meno, non è un'anomalia. Ad Alicante lo aspettano un uomo e due donne, che Falco non conosce: saranno i suoi compagni di missione, o forse le sue vittime.

Anni lenti

Buch

Aramburu, Fernando

Anni lenti / Fernando Aramburu ; traduzione di Bruno Arpaia

Milano : Guanda, 2018

Narratori della fenice [Guanda]

Titel / Autor: Anni lenti / Fernando Aramburu ; traduzione di Bruno Arpaia

Veröffentlichung: Milano : Guanda, 2018

Physische Beschreibung: 222 p. ; 23 cm

Reihen: Narratori della fenice [Guanda]

ISBN: 9788823520851

Datum:2018

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Años lentos -
Den Titel teilen

Abstract: Txiki ha otto anni quando per motivi economici la mamma lo manda a vivere dagli zii a San Sebastián. Lo accoglie di malavoglia il cugino Julen, taciturno e scontroso, che però in breve tempo gli si affeziona e, nelle loro chiacchierate notturne, cerca di appassionarlo alle idee indipendentiste che gli inculca il parroco del quartiere. L’occhio ingenuo del protagonista bambino fotografa le vicende della famiglia di adozione, dove lo zio Vicente, mite e debole, divide la sua vita tra la fabbrica e il bar, mentre l’autoritaria zia Maripuy, quella che realmente comanda in casa, non fa che litigare con la figlia Mari Nieves, ossessionata dagli uomini, che finirà per rimanere incinta di non si sa bene chi. Intanto Julen viene spinto ad arruolarsi in una banda dell’ETA, scelta destinata a generare sofferenza e di cui solo col tempo capirà davvero la portata.

L'energia del vuoto

Buch

Arpaia, Bruno

L'energia del vuoto / Bruno Arpaia

7. ed

Parma : Guanda, 2011

Narratori della fenice [Guanda]

Titel / Autor: L'energia del vuoto / Bruno Arpaia

7. ed

Veröffentlichung: Parma : Guanda, 2011

Physische Beschreibung: 262 p. ; 22 cm

Reihen: Narratori della fenice [Guanda]

ISBN: 9788860885388

Datum:2011

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Den Titel teilen

Abstract: È notte, su un'autostrada svizzera. Una macchina procede a velocità sostenuta, diretta a Marsiglia. A bordo un uomo, Pietro Leone, funzionario dell'Onu a Ginevra. Accanto a lui dorme il figlio Pietro, una console stretta tra le mani, i jeans a vita bassissima come ogni adolescente che si rispetti. I due sono in fuga, da non si sa bene cosa. La sola cosa che Pietro sa è che da giorni qualcuno sta tenendo sotto controllo i movimenti suoi e della sua famiglia.. (ibs.it)

Fine

Buch

Monteagudo, David

Fine / David Monteagudo ; traduzione di Bruno Arpaia

Parma : Guanda, 2012

Narratori della fenice [Guanda]

Titel / Autor: Fine / David Monteagudo ; traduzione di Bruno Arpaia

Veröffentlichung: Parma : Guanda, 2012

Physische Beschreibung: 343 p. ; 22 cm

Reihen: Narratori della fenice [Guanda]

ISBN: 9788860884107

Datum:2012

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Fin -
Den Titel teilen

Abstract: Un gruppo di vecchi amici, che ormai non hanno più nulla in comune, si ritrova venticinque anni dopo nello stesso rifugio di montagna che hanno frequentato da ragazzi. Per onorare un'antica promessa si presentano tutti, tranne il Profeta, il più timido e cupo della compagnia. Verso mezzanotte, il cielo, fino a quel momento nuvoloso, si riempie di stelle e di colpo tutti gli apparecchi elettrici smettono di funzionare. Al mattino, uno di loro non si trova più. È la prima di una serie di sparizioni misteriose, che avvengono mentre i protagonisti provano a capire cosa stia succedendo, percorrono a piedi una gola, tentano di arrivare nella cittadina distante venti chilometri, cercano di trovare qualcosa da mangiare e da bere, nell'inquietante assenza di ogni traccia di esseri umani.. ..(ibs.it)