Beinhaltet: Keinen der folgenden Filter
× Schlagwort Bildband
Beinhaltet: Alle folgenden Filter
× Namen Bruno, Francesco

Gefunden 34 Dokumente.

Parameter anzeigen
Il pittore di ventagli

Buch

Haddad, Hubert

Il pittore di ventagli / Hubert Haddad ; traduzione di francesco Bruno

Milano : Ponte alle Grazie, stampa 2014

Scrittori [Ponte alle Grazie] ; 25

Titel / Autor: Il pittore di ventagli / Hubert Haddad ; traduzione di francesco Bruno

Veröffentlichung: Milano : Ponte alle Grazie, stampa 2014

Physische Beschreibung: 159 p. ; 21 cm

Reihen: Scrittori [Ponte alle Grazie] ; 25

ISBN: 9788868331658

Datum:2014

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Le peintre d'eventail -
Den Titel teilen

Abstract: È in fondo alla contrada di Atòra, sull'isola di Honshu, in Giappone, che Matabei Reien si ritira per scappare ai furori del mondo contemporaneo. In questo luogo sperduto tra montagne e Pacifico, si nasconde la tranquilla pensione di donna Hison, e poco distante un giardino fuori dal tempo. Poco a poco, Matabei si lega al vecchio giardiniere, il maestro Osaki, e scopre in lui uno straordinario pittore di ventagli, diventando suo allievo. Fantastico labirinto dalle prospettive ingannevoli, il giardino del maestro Osaki è anche cornice di ferite e passioni, ben lontane dalla via dello Zen, e che verranno violentemente spazzate via dalla furia dello tsunami. Cosa resterà di Matabei e dei suoi preziosi ventagli? (ibs.it)

La casa del silenzio

Buch

Pamuk, Orhan

La casa del silenzio / Orhan Pamuk ; traduzione di Francesco Bruno

Torino : Einaudi, 2007

Super ET [Einaudi]

Titel / Autor: La casa del silenzio / Orhan Pamuk ; traduzione di Francesco Bruno

Veröffentlichung: Torino : Einaudi, 2007

Physische Beschreibung: [4], 376 p. ; 21 cm

Reihen: Super ET [Einaudi]

ISBN: 9788806183516

Datum:2007

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Sessiz Ev -
Den Titel teilen

Abstract: In una dimora austera e silenziosa, affacciata sul mare, una signora novantenne, i suoi tre nipoti e un nano, vivono l’affiorare e lo sciogliersi di un oscuro e drammatico segreto famigliare troppo a lungo rimosso. (lafeltrinelli.it)

Se potessi rivederti

Buch

Levy, Marc

Se potessi rivederti : romanzo / Marc Levy ; traduzione di Francesco Bruno

Milano : Corbaccio, 2006

Romance [Corbaccio]

Titel / Autor: Se potessi rivederti : romanzo / Marc Levy ; traduzione di Francesco Bruno

Veröffentlichung: Milano : Corbaccio, 2006

Physische Beschreibung: 297 p. ; 22 cm

Reihen: Romance [Corbaccio]

ISBN: 8879727915

Datum:2006

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Vous revoir -
Den Titel teilen

Abstract: Arthur è un architetto, Lauren una giovane internista di neurochirurgia. Una sera d'inverno, a San Francisco, si incontrano nell'appartamento di Arthur.. solo che Lauren è un fantasma. In coma dopo un incidente stradale, il suo corpo giace in ospedale; il suo spirito, vitale e affascinante, si innamora di Arthur, l'unico che può vederla. Proprio quando il sentimento sbocciato tra i due si trasforma in un legame profondo, i medici decidono che è giunto il momento di staccare il respiratore. Il romanzo è ambientato qualche anno dopo: Lauren è uscita dal coma e prosegue il suo internato; Arthur è andato in Francia per dimenticarla, ma deve tornare a San Francisco per lavoro.

Il suo odore dopo la pioggia

Buch

Sapin-Defour, Cédric

Il suo odore dopo la pioggia : [io e Ubac, dieci anni d'amore] : romanzo / Cédric Sapin-Defour ; traduzione di Francesco Bruno

Milano : Salani, 2024

Titel / Autor: Il suo odore dopo la pioggia : [io e Ubac, dieci anni d'amore] : romanzo / Cédric Sapin-Defour ; traduzione di Francesco Bruno

Veröffentlichung: Milano : Salani, 2024

Physische Beschreibung: 254 p. ; 21 cm

ISBN: 9788831019798

Datum:2024

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Son odoeur après la puie -
Den Titel teilen

Abstract: Una pubblicità sul giornale locale cambia la vita di Cédric: i cuccioli di un bovaro del bernese cercano casa. L'idea di allontanare la solitudine con un nuovo compagno lo attrae e diventa una certezza quando incontra il cucciolo dal ‘colletto azzurro'. Solo la ricerca del nome è un'avventura. L'attesa è insopportabile, come quando due innamorati sono costretti a separarsi. Il suo arrivo è preparato con grande cura. Ubac, man mano che cresce, occupa, in ogni senso della parola, un posto sempre più essenziale nella vita del narratore.

La figlia di Agamennone

Buch

Kadare, Ismail

La figlia di Agamennone : romanzo / di Ismail Kadaré ; traduzione di Francesco Bruno

Milano : Longanesi, 2007

Biblioteca di narratori [Longanesi] ; 3

Titel / Autor: La figlia di Agamennone : romanzo / di Ismail Kadaré ; traduzione di Francesco Bruno

Veröffentlichung: Milano : Longanesi, 2007

Physische Beschreibung: 109 p. ; 21 cm

Reihen: Biblioteca di narratori [Longanesi] ; 3

ISBN: 9788830424043

Datum:2007

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Vajza e Agamemnonit -
Notiz:
  • Trad. italiana condotta sull’ed. francese (tit.: La fille d'Agamennon)
Den Titel teilen

Abstract: Sfilata del primo maggio a Tirana: in una delle tribune delle autorità un invitato, l'anonimo io narrante, ha all'improvviso l'impressione di scorgere, tra gagliardetti e ritratti di alti dirigenti, il volto dell'antico comandante greco Agamennone. Allucinazione? O piuttosto effetto del dolore di un uomo appena abbandonato dalla donna amata, Suzanna, figlia di un alto dirigente di partito destinato a succedere al capo assoluto?

Una buona madre

Buch

Darrieussecq, Marie

Una buona madre / Marie Darrieussecq ; traduzione di Francesco Bruno

Parma : Guanda, 2002

Prosa contemporanea [Guanda]

Titel / Autor: Una buona madre / Marie Darrieussecq ; traduzione di Francesco Bruno

Veröffentlichung: Parma : Guanda, 2002

Physische Beschreibung: 150 p. ; 20 cm

Reihen: Prosa contemporanea [Guanda]

ISBN: 8882465039

Datum:2002

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Le bébé -
Den Titel teilen

Abstract: Non c'è nessuna incompatibilità tra il mestiere di intellettuale e quello di madre. Pagina dopo pagina, l'autrice ci introduce alla scoperta dell'universo della maternità, consegnandoci un diario intimo, divertente, dolce e profondo in cui si alternano momenti di gioia, di rabbia, di amore e di sofferenza. (ibs.it)

La canzone dei mille rimpianti

Buch

Arnoult, Érik

La canzone dei mille rimpianti / Erik Orsenna ; traduzione di Francesco Bruno

Milano : Ponte alle Grazie, 2009

Titel / Autor: La canzone dei mille rimpianti / Erik Orsenna ; traduzione di Francesco Bruno

Veröffentlichung: Milano : Ponte alle Grazie, 2009

Physische Beschreibung: 130 p. ; 21 cm

ISBN: 9788862200080

Datum:2009

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • La chanson de Charles Quint -
Den Titel teilen
Viaggio nel paese del cotone

Buch

Arnoult, Érik

Viaggio nel paese del cotone : piccolo compendio di globalizzazione / Erik Orsenna. traduzione di Francesco Bruno

Firenze : Ponte alle Grazie, 2007

Titel / Autor: Viaggio nel paese del cotone : piccolo compendio di globalizzazione / Erik Orsenna. traduzione di Francesco Bruno

Veröffentlichung: Firenze : Ponte alle Grazie, 2007

Physische Beschreibung: 423 p. ; 22 cm

ISBN: 8879288880

Datum:2007

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: France

Den Titel teilen
L'inchiesta

Buch

Claudel, Philippe

L'inchiesta / Philippe Claudel ; traduzione di Francesco Bruno

Firenze : Ponte alle Grazie, 2012

Titel / Autor: L'inchiesta / Philippe Claudel ; traduzione di Francesco Bruno

Veröffentlichung: Firenze : Ponte alle Grazie, 2012

Physische Beschreibung: 207 p. ; 22 cm

ISBN: 9788862203098

Datum:2012

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • L'Enquete -
Den Titel teilen

Abstract: Giunto in città per indagare su un'ondata di suicidi tra i dipendenti di una fantomatica Azienda, l'Inquirente si ritrova catapultato in una realtà surreale, ai limiti dell'assurdo, inizialmente grottesca ma poi sempre più inquietante e sinistra. E così, quella che in prima battuta sembrava una missione come tante compiute in passato, per il povero Inquirente si trasforma in un'impresa impossibile, dove l'ordine normale delle cose è sovvertito, i confini tra il bene e il male diventano labili e la possibilità di far luce su quelle morti ormai passate in secondo piano una speranza sempre più flebile. Attraverso pagine di fortissimo impatto emotivo, a fronte di uno stile essenziale, quasi lapidario, Philippe Claudel mette in scena un mondo non poi così distante dall'abominio di un certo nostro presente, dove l'individuo, a partire dal suo essere lavoratore, ha perso gran parte della dignità, è stato trasformato in una creatura robotomizzata, anello anonimo all'interno di un meccanismo imperscrutabile, che tutto controlla e tutto decide in maniera inappellabile. Traendo spunto dai drammatici fatti di cronaca che hanno sconvolto la Francia tra il 2008 e il 2009, Claudel tesse in questo romanzo una delicata e sapiente riflessione filosofica sull'odierna condizione umana..(ibs.it)

Il club degli incorreggibili ottimisti

Buch

Guenassia, Jean-Michel

Il club degli incorreggibili ottimisti : romanzo / Jean-Michel Guenassia ; traduzione di Francesco Bruno

Milano : Salani, 2010

Titel / Autor: Il club degli incorreggibili ottimisti : romanzo / Jean-Michel Guenassia ; traduzione di Francesco Bruno

Veröffentlichung: Milano : Salani, 2010

Physische Beschreibung: 701 p. ; 21 cm

ISBN: 9788862562102

Datum:2010

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Le club des incorrigibles optimistes -
Den Titel teilen

Abstract: Parigi, 1959. Sono anni vertiginosi: la Seconda guerra mondiale è finita da troppo poco tempo per essere Storia, la guerra d'Algeria segna le vite dei francesi d'oltremare. Michel Marini, undici anni, figlio di immigrati italiani, esce dall'infanzia e si affaccia a un'adolescenza inquieta e piena di emozioni. Vagabonda per il quartiere, si ritrova con gli amici a giocare a calcio balilla; un giorno entra in un bistrò, il Balto. E attratto da una stanza sul retro dove si ritrova un gruppo di uomini, che parlano un francese a volte approssimativo e portano dentro di sé storie e passioni sconosciute.. (ibs.it)

Gli ultimi due ebrei di Kabul

Buch

Sthers, Amanda

Gli ultimi due ebrei di Kabul / Amanda Sthers. traduzione di Francesco Bruno

Firenze : Ponte alle Grazie, 2006

Titel / Autor: Gli ultimi due ebrei di Kabul / Amanda Sthers. traduzione di Francesco Bruno

Veröffentlichung: Firenze : Ponte alle Grazie, 2006

Physische Beschreibung: 137 p. ; 22 cm

ISBN: 8879288008

Datum:2006

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Chicken Street -
Den Titel teilen
L'amante di Brecht

Buch

Amette, Jacques-Pierre

L'amante di Brecht / Jacques-Pierre Amette ; traduzione di Francesco Bruno

Parma : Guanda, stampa 2004

Narratori della fenice [Guanda]

Titel / Autor: L'amante di Brecht / Jacques-Pierre Amette ; traduzione di Francesco Bruno

Veröffentlichung: Parma : Guanda, stampa 2004

Physische Beschreibung: 226 p. ; 22 cm

Reihen: Narratori della fenice [Guanda]

ISBN: 8882467198

Datum:2004

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Le maîtresse de Brecht -
Den Titel teilen
La Terra soffre

Buch

Clément, Catherine

La Terra soffre / Catherine Clément. traduzione di Francesco Bruno

Milano : Longanesi, 2006

La Gaja Scienza ; 792

Titel / Autor: La Terra soffre / Catherine Clément. traduzione di Francesco Bruno

Veröffentlichung: Milano : Longanesi, 2006

Physische Beschreibung: 340 p. ; 23 cm

Reihen: La Gaja Scienza ; 792

ISBN: 8830422681

Datum:2006

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: France

Titelvarianten:
  • Le sang du monde -
Den Titel teilen
Dora Bruder

Buch

Modiano, Patrick

Dora Bruder / Patrick Modiano ; traduzione di Francesco Bruno

Parma : Guanda, 2004

Le fenici tascabili. I narratori ; 108

Titel / Autor: Dora Bruder / Patrick Modiano ; traduzione di Francesco Bruno

Veröffentlichung: Parma : Guanda, 2004

Physische Beschreibung: 136 p. ; 20 cm

Reihen: Le fenici tascabili. I narratori ; 108

ISBN: 8882467031

Datum:2004

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Dora Bruder -
Den Titel teilen