Meran Stadtbibliothek - Sinich Bibliothek

Beinhaltet: Alle folgenden Filter
× Namen Bracci Testasecca, Alberto
× Erscheinungsform Monografie
× Material Gedruckte Texte/Buch

Gefunden 59 Dokumente.

Parameter anzeigen
La traversata dei tempi.

Buch

Schmitt, Éric-Emmanuel

La traversata dei tempi.. libro 2. La porta del cielo / Eric-Emmanuel Schmitt ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/O, 2024

Dal mondo. Francia

Teil von: La porta del cielo

Teil von: La porte du ciel

Titel / Autor: La traversata dei tempi.. libro 2. La porta del cielo / Eric-Emmanuel Schmitt ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/O, 2024

Physische Beschreibung: 508, [1] p. ; 21 cm

Reihen: Dal mondo. Francia

ISBN: 9788833577678

Datum:2024

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Le traversée des temps. La porte du ciel -
Notiz:
  • La porta del cielo -
  • La porte du ciel -
Den Titel teilen

Abstract: Eternità non significa mancanza d’impazienza: Noam continua ardentemente a cercare la donna che ama, rapita in circostanze misteriose. Le sue indagini lo conducono nel Paese delle Acque dolci, la Mesopotamia, terra dagli eventi mirabolanti in cui si addomesticano i fiumi per irrigare le terre, nascono le prime città e vengono inventate la scrittura e l’astronomia. Noam arriva nella città di Babele in cui il tiranno Nimrod, grazie alla forza lavoro degli schiavi, sta costruendo la più alta torre mai concepita. Oltre a simboleggiare la grandezza della capitale, la torre permetterà di scoprire gli astri e accedere agli dèi, rivelandosi una vera e propria “porta del cielo”. Grazie alle sue arti di guaritore Noam si introduce in tutti gli ambienti, frequenta gli operai, ma anche la regina Kubaba, il re Nimrod, il suo architetto e il suo astrologo, e addirittura i pastori nomadi ostili al mondo che si sta edificando e dal quale fuggono. Cosa sceglierà Noam, la sua personale felicità o le conquiste della civiltà?

Ophélie si vendica

Buch

Bussi, Michel

Ophélie si vendica : il destino di Folette / Michel Bussi ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/o, 2024

Dal mondo. Francia

Titel / Autor: Ophélie si vendica : il destino di Folette / Michel Bussi ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, 2024

Physische Beschreibung: 375 p. ; 21 cm

Reihen: Dal mondo. Francia

ISBN: 9788833577319

Datum:2024

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Mon coer a déménagé -
Den Titel teilen

Abstract: “Papà ha ucciso mamma”. Ophelie ha visto tutto, all’età di sette anni. Suo padre non è l’unico colpevole. Un uomo avrebbe potuto salvare sua madre. Da quel momento in poi, l’unico obiettivo di Ophelie sarà trovare i testimoni, raccogliere i pezzi del puzzle che la porteranno alla verità. E vendicarsi..

I dieci figli che la signora Ming non ha mai avuto

Buch

Schmitt, Éric-Emmanuel

I dieci figli che la signora Ming non ha mai avuto / Eric-Emmanuel Schmitt ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/o, stampa 2012

Dal mondo [E/o]. Francia

Titel / Autor: I dieci figli che la signora Ming non ha mai avuto / Eric-Emmanuel Schmitt ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, stampa 2012

Physische Beschreibung: 126 p. ; 21 cm

Reihen: Dal mondo [E/o]. Francia

ISBN: 9788866321842

Datum:2012

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Les dix enfants que madame Ming n'a jamais eus -
Den Titel teilen

Abstract: Tutti, anche i più sprovveduti, sanno che in Cina le coppie non possono avere più di un figlio. Le autorità cinesi sono molto attente al controllo demografico, e chi trasgredisce incorre in severe sanzioni. Come fa allora la modesta signora Ming, addetta alle pulizie della toilette per gli uomini del Grand Hotel di Yunhai, ad avere dieci figli? Il moderno e spregiudicato imprenditore francese, a Yunhai per affari, ritiene che la donna lo voglia prendere in giro.. (leggere.it)

Mai dimenticare

Buch

Bussi, Michel

Mai dimenticare / Michel Bussi ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/o, 2017

Dal mondo. Francia

Titel / Autor: Mai dimenticare / Michel Bussi ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, 2017

Physische Beschreibung: 452, [1] p. ; 21 cm

Reihen: Dal mondo. Francia

ISBN: 9788866328919

Datum:2017

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Ne oublier jamais -
Den Titel teilen

Abstract: Il giovane protagonista, che è in Normandia per allenarsi per i Giochi paraolimpici (ha una gamba artificiale in seguito a un misterioso incidente), assiste alla drammatica e tragica caduta di una ragazza dall’alto di una falaise e tenta inutilmente di soccorrerla sulla spiaggia sottostante. Da quel momento un succedersi vorticoso di fatti incalzanti rischia di trasformarlo da testimone a colpevole. Emergono dal passato, suo e della vittima, personaggi e storie che confondono le acque. Altri testimoni svaniscono, mentre un’altra ragazza sembra volerlo aiutare..

Tutto ciò che è sulla terra morirà

Buch

Bussi, Michel

Tutto ciò che è sulla terra morirà / Michel Bussi ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/o, 2021

Dal mondo. Francia

Titel / Autor: Tutto ciò che è sulla terra morirà / Michel Bussi ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, 2021

Physische Beschreibung: 619 p. ; 21 cm

Reihen: Dal mondo. Francia

ISBN: 9788833573113

Datum:2021

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Tout ce qui est sur la terre doit mourir -
Den Titel teilen

Abstract: Una grande ombra scura sprofondata nei ghiacci sulla cima del monte Ararat. I segreti del Libro di Enoch custoditi nei sotterranei del Vaticano. Frammenti dell'arca di Noè venerati come reliquie in un remoto monastero armeno. Una misteriosa bambina dagli occhi grigi troppo alta per la sua età. Il tatuaggio dell'unicorno che contraddistingue i membri di una setta con un nome da angeli ribelli. Un allevatore di crotali. Un cinese che vive in una gabbia. Non sono gli elementi di un nuovo film di Indiana Jones, ma alcuni pezzi del puzzle che Zak Ikabi, avventuroso giovane scienziato, sta cercando di ricomporre per scoprire cosa c'è davvero dietro la favola biblica di Noè che salva la fauna del mondo imbarcando sulla sua arca una coppia di tutti gli animali esistenti. Tutti meno l'unicorno, a quanto pare..

N.E.O.

Buch

Bussi, Michel

N.E.O.. volume 1. La caduta del sole di ferro / Michel Bussi ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Titel / Autor: N.E.O.. volume 1. La caduta del sole di ferro / Michel Bussi ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, 2020

Physische Beschreibung: 434 p. ; 24 cm

ISBN: 9788833572642

Datum:2020

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • "N.É.O.". La chute du soleil de fer -
Notiz:
  • La caduta del sole di ferro -
  • La chute du soleil de fer -
Den Titel teilen

Abstract: Una catastrofe ambientale ha spopolato il mondo. A Parigi gli unici sopravvissuti sono due gruppi di dodicenni, i ragazzi del tepee e i ragazzi del castello. I due gruppi, pur sapendo dell'esistenza l'uno dell'altro, non sono mai venuti in contatto. A cambiare quello stato di tregua prolungata basato sulla reciproca diffidenza interviene uno strano avvelenamento dell'ambiente che comincia a sterminare uccelli e piccoli mammiferi. I ragazzi del tepee sono convinti che a diffondere il veleno siano quelli del castello. La guerra sembra inevitabile.

La follia Mazzarino

Buch

Bussi, Michel

La follia Mazzarino / Michel Bussi ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/o, 2019

Dal mondo. Francia

Titel / Autor: La follia Mazzarino / Michel Bussi ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, 2019

Physische Beschreibung: 478 p. ; 21 cm

Reihen: Dal mondo. Francia

ISBN: 9788833570976

Datum:2019

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Sang famille -
Den Titel teilen

Abstract: A sei anni il piccolo Colin Remy vive la tragedia della perdita di entrambi i genitori: la madre in un incidente stradale, il padre suicida in seguito allo scandalo che ha travolto il cantiere di scavi archeologici da lui diretto dopo un incidente che ha causato la morte di tre operai sull'isola anglo-normanna di Mornesey. Colin cresce con gli zii. Nel tempo, però, insieme a lui cresce il sospetto, e poi la convinzione, che il padre non sia davvero morto.

Dopo l'onda

Buch

Collette, Sandrine

Dopo l'onda / Sandrine Collette ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/o, 2019

Dal mondo. Francia

Titel / Autor: Dopo l'onda / Sandrine Collette ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, 2019

Physische Beschreibung: 282 p. ; 21 cm

Reihen: Dal mondo. Francia

ISBN: 9788833571003

Datum:2019

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Juste après la vague -
Den Titel teilen

Abstract: Il clima è cambiato, ha perso ogni regola. In seguito al maremoto, sulle coste si abbatte un violento tsunami che sommerge le terre per chilometri e chilometri. Tutto finisce sott'acqua e una nuova costa si forma sulle cosiddette terre alte, quelle che prima erano le montagne. In quel nuovo oceano improvvisamente dilatato si sono salvate pochissime alture, cime di colline particolarmente elevate diventate isolotti in un mare di cui non si vedono i confini. Su una di queste isole tagliate fuori dal mondo sorge la casa di padre, madre e nove figli, una tribù che si ritrova a dover lottare per la sopravvivenza in condizioni estreme. Ma le acque continuano a salire, sia pure lentamente. Finiranno per inghiottire la casa, e loro non hanno altra scelta che andarsene. Hanno una barca, ma non c'è posto per tutti..

Codice 612

Buch

Bussi, Michel

Codice 612 : chi ha ucciso il Piccolo Principe? / Michel Bussi ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/o, 2023

Dal mondo. Francia

Titel / Autor: Codice 612 : chi ha ucciso il Piccolo Principe? / Michel Bussi ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, 2023

Physische Beschreibung: 189 p. ; 21 cm

Reihen: Dal mondo. Francia

ISBN: 9788833575605

Datum:2023

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Codice seicentododici
  • Code 612 -
Den Titel teilen

Abstract: Il Piccolo Principe e il suo autore, Antoine de Saint-Exupéry, sono accomunati dal mistero della loro scomparsa: quella dello scrittore-aviatore morto in guerra in circostanze mai ben chiarite, tanto che nel tempo si è ipotizzato che fosse vivo e vegeto da qualche parte, e quella del personaggio che, morso da un serpente velenoso alla fine del racconto, lascia il lettore incerto sulla sua vera sorte. Toccherà a due investigatori fare luce su quello che ha tutta l'aria di essere un enigma la cui soluzione è stata dissimulata dallo stesso Saint-Exupéry nel testo: Andie, giovane detective alle prime armi appassionata del "Piccolo Principe", e Neven, ex aviatore e meccanico di aeroplani, che del famoso libro sa poco o niente..

La donna allo specchio

Buch

Schmitt, Éric-Emmanuel

La donna allo specchio / Eric Emmanuel Schmitt ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/o, stampa 2012

Dal mondo

Titel / Autor: La donna allo specchio / Eric Emmanuel Schmitt ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, stampa 2012

Physische Beschreibung: 395 p. ; 22 cm

Reihen: Dal mondo

ISBN: 9788866320883

Datum:2012

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • La femme au mirroir -
Den Titel teilen

Abstract: . Anne, Hanna, Anny: tre ragazze, tre spiriti liberi che si scontrano con le chiusure dell'epoca in cui vivono. Anne, nelle Fiandre del XVI secolo, è una mistica che parla con gli animali come San Francesco, fa il bene perché non concepisce altra forma di agire, percepisce Dio nella natura e non comprende la necessità dei riti religiosi. Ma è fuori tempo rispetto al periodo della Controriforma e dell'Inquisizione: la sua estatica serenità viene presto tacciata di eresia. Hanna, nella Vienna inizio Novecento, è una giovane aristocratica alla ricerca di se stessa, insoddisfatta delle serate all'opera e delle convenzioni borghesi. Dopo molta infelicità riuscirà a individuare nella psicoanalisi, nuova strabiliante cura appena inventata dal dottor Freud, il modo per raggiungere le radici del suo malessere. Anny è una star di Hollywood dei nostri tempi, drogata di celebrità e di sostanze stupefacenti, che cerca con l'abbrutimento di dare un senso a una vita in cui l'unico valore è il denaro: ci riuscirà invece attraverso la recitazione, e nel suo travagliato percorso esistenziale troverà l'amore. Le storie delle tre giovani donne si intersecano nonostante i secoli che le dividono in un intreccio che in un crescendo di rivelazioni porta le tre vicende a una conclusione congiunta. . . (ibs.it)

Uno strano paese

Buch

Barbery, Muriel

Uno strano paese / Muriel Barbery ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/o, 2020

Dal mondo. Francia

Titel / Autor: Uno strano paese / Muriel Barbery ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, 2020

Physische Beschreibung: 327, [2] p. ; 21 cm

Reihen: Dal mondo. Francia

ISBN: 9788833571997

Datum:2020

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Un étrange pays -
Den Titel teilen

Abstract: In una sera di neve, un affabile tipo dai capelli rossi di nome Petrus sembra spuntare dal nulla nella cantina del castillo dell’Estremadura in cui Alejandro de Yepes e Jesús Rocamora, giovani ufficiali dell’esercito regolare spagnolo, hanno fatto accampare le loro truppe. È il sesto anno della più grande guerra mai combattuta dagli uomini, e l’inizio di un’avventura straordinaria che vede i due spagnoli lasciare il proprio posto e attraversare un ponte invisibile. Il fatto è che Petrus è un elfo. Viene dal mondo segreto delle brume dove è già riunita una compagnia di uomini, donne ed elfi sulle cui spalle poggia il destino della guerra.

La traversata

Buch

Lançon Philippe

La traversata / Philippe Lançon ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/o, 2020

Dal mondo. Francia

Titel / Autor: La traversata / Philippe Lançon ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, 2020

Physische Beschreibung: 460 p. ; 21 cm

Reihen: Dal mondo. Francia

ISBN: 9788833571768

Datum:2020

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Le lambeau -
Den Titel teilen

Abstract: Parigi, 7 gennaio 2015. Due uomini armati vestiti di nero fanno irruzione nella redazione di Charlie Hebdo e sparano all’impazzata. Il bilancio è di dodici morti e undici feriti. Philippe Lançon, giornalista, è uno dei sopravvissuti all’attentato di matrice islamistica compiuto dai fratelli Kouachi. Una pallottola lo ferisce alla mano, un’altra gli porta via la parte bassa del viso: mandibola destra, parte del labbro inferiore, denti. Forse gli attentatori lo credono morto. È l’inizio di un’odissea ospedaliera che durerà nove mesi durante la quale la sua faccia viene ricostruita e rieducata, ma è anche un limbo, uno spazio-tempo intermedio sospeso tra la vita di prima che non esiste più e la vita dopo, che deve ancora cominciare.

Quel che resta

Buch

Grimaldi, Virginie

Quel che resta / Virginie Grimaldi ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/o, 2024

Dal mondo. Francia

Titel / Autor: Quel che resta / Virginie Grimaldi ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, 2024

Physische Beschreibung: 279 p. ; 21 cm

Reihen: Dal mondo. Francia

ISBN: 9788833577302

Datum:2024

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • il nous restera ca -
Den Titel teilen

Abstract: A trentatré anni, Iris si porta dietro la sua vita in una valigia. A diciotto anni, Théo ha pochi sogni, perché quando si spezzano si spargono dappertutto. A settantaquattro anni, Jeanne guarda la propria vita nello specchietto retrovisore. Niente li destinava a incontrarsi. Virginie Grimaldi, autrice del molto apprezzato Una vita bella, possiede il talento ineguagliabile di farci passare dalle risate alle lacrime raccontandoci la vita con acume e sensibilità.

Check Point

Buch

Rufin, Jean-Christophe

Check Point / Jean-Christophe Rufin ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/o, 2015

Dal mondo. Francia

Titel / Autor: Check Point / Jean-Christophe Rufin ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, 2015

Physische Beschreibung: 298 p. ; 22 cm

Reihen: Dal mondo. Francia

ISBN: 9788866326748

Datum:2015

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Check point -
Den Titel teilen
Félix e la fonte invisibile

Buch

Schmitt, Éric Emmanuel

Félix e la fonte invisibile / Eric-Emmanuel Schmitt ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/o, 2019

Assolo [E/o]

Titel / Autor: Félix e la fonte invisibile / Eric-Emmanuel Schmitt ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, 2019

Physische Beschreibung: 185 p. ; 18 cm

Reihen: Assolo [E/o]

ISBN: 9788833571294

Datum:2019

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Félix et la source invisible -
Den Titel teilen

Abstract: Félix è un bambino senegalese di dodici anni nato e cresciuto a Parigi. Vive con Fatou, la madre, proprietaria di un piccolo bistrot colorato e accogliente a Belleville, frequentato da stravaganti personaggi che per il bambino costituiscono una vera e propria famiglia. La situazione precipita quando Fatou, volendo vendere il bar per comprare un locale più grande, si trova coinvolta in un groviglio burocratico-amministrativo.

La notte di fuoco

Buch

Schmitt, Éric Emmanuel

La notte di fuoco / Eric-Emmanuel Schmitt ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/o, stampa 2016

Assolo [E/o]

Titel / Autor: La notte di fuoco / Eric-Emmanuel Schmitt ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, stampa 2016

Physische Beschreibung: 203 p. ; 18 cm

Reihen: Assolo [E/o]

ISBN: 9788866327042

Datum:2016

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • La nuit de feu -
Den Titel teilen

Abstract: Febbraio 1989. Un gruppo di escursionisti francesi parte da Tamanrasset per una spedizione di dieci giorni a piedi nel cuore del deserto del Sahara. Oltre ai dieci europei, del gruppo fanno parte una guida tuareg e tre dromedari che trasportano cibo e masserizie. Non si tratta di turisti ordinari, ma di gente motivata.. (leggere.it)

Il bambino di Noè

Buch

Schmitt, Éric-Emmanuel

Il bambino di Noè / Eric-Emmanuel Schmitt ; traduzione di Alberto Bracci Testasecca

Milano : Rizzoli, 2004

La scala [Rizzoli]

Titel / Autor: Il bambino di Noè / Eric-Emmanuel Schmitt ; traduzione di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Milano : Rizzoli, 2004

Physische Beschreibung: 124 p. ; 19 cm

Reihen: La scala [Rizzoli]

ISBN: 8817004421

Datum:2004

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • L'enfant de Noè -
Den Titel teilen

Abstract: 1942: nel Belgio occupato dai nazisti, il piccolo ebreo Joseph, sette anni, viene affidato dai genitori a un sacerdote cattolico, padre Pons, che in una sorta di collegio accoglie sotto falso nome molti ragazzi ebrei. Joseph è sedotto dai riti cristiani come la messa a cui assiste per non destare sospetti, ma padre Pons ..

La rivale

Buch

Schmitt, Éric-Emmanuel

La rivale : un racconto su Maria Callas / Eric-Emmanuel Schmitt ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : Edizioni e/o, stampa 2007

Assolo [e/o]

Titel / Autor: La rivale : un racconto su Maria Callas / Eric-Emmanuel Schmitt ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : Edizioni e/o, stampa 2007

Physische Beschreibung: 82 p. ; 20 cm

Reihen: Assolo [e/o]

ISBN: 9788876418075

Datum:2007

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • La rivale -
Notizen des Inhaltes:
  • in appendiceuna discografia essenziale
Den Titel teilen
Una vita bella

Buch

Grimaldi, Virginie

Una vita bella / Virginie Grimaldi ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/o, 2023

Dal mondo. Francia

Titel / Autor: Una vita bella / Virginie Grimaldi ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, 2023

Physische Beschreibung: 279 p. ; 21 cm

Reihen: Dal mondo. Francia

ISBN: 9788833576695

Datum:2023

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • <Une velle vie -
Den Titel teilen

Abstract: Emma e Agathe Delorme sono sorelle. Pur cresciute l’una accanto all’altra sono molto diverse. Agathe, l’esuberante e chiassosa sorella minore, ha sempre preso tutto lo spazio nel bagno, nella camera e nel cuore di Emma. Dopo cinque anni di un silenzio senza spiegazioni Emma dà appuntamento ad Agathe nella casa delle vacanze: Mima, l’amata nonna, è passata a miglior vita, c’è da svuotare i luoghi e fare una selezione dei ricordi. Le sorelle Delorme hanno una settimana di tempo per dirsi tutto e recuperare la mancanza dell’altra. Riusciranno a riparare il passato? Nella bellezza di un’estate nel Paese basc

La doppia madre

Buch

Bussi, Michel

La doppia madre / Michel Bussi ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Roma : E/o, 2018

Dal mondo. Francia

Titel / Autor: La doppia madre / Michel Bussi ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca

Veröffentlichung: Roma : E/o, 2018

Physische Beschreibung: 484 p. ; 21 cm

Reihen: Dal mondo. Francia

ISBN: 9788833570242

Datum:2018

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Maman a tort -
Den Titel teilen

Abstract: Nulla di più effimero della memoria di un bambino… Quando Malone, dall’alto dei suoi tre anni e mezzo, afferma che sua mamma non è la sua vera mamma, anche se questo pare impossibile, Vasil, psicologo infantile, gli crede. Ma è solo lui e deve agire subito, scoprire la verità nascosta. Ha bisogno di qualcuno che l’aiuti, l’ispettrice Marianne Augresse ad esempio, perché già i ricordi di Malone cominciano a svanire. Restano appesi a un filo e il conto alla rovescia è iniziato. Chi è veramente Malone?